官术网_书友最值得收藏!

中國節日
會員

本書將文字與視頻結合在一起,再現節日氛圍,提煉、傳播中國傳統節日的文化價值,挖掘中國傳統節日文化的獨特魅力。全書分為兩大部分:第一部分以二維碼方式呈現由廣東電視臺節目制造、榮獲2020年廣電總局優秀紀錄片獎的《中國節日》的視頻:2018年到2020年,廣東廣播電視臺歷時兩年多,以影視人類學的視角拍攝了制作十二集大型人文紀錄片《中國節日》,分別記錄了中國傳統節日春節、元宵節、清明節、端午節、三月三、七夕節、中秋節、火把節、那達慕、重陽節、豐收節、藏歷年等十二個節日,以中國傳統節日的歷史發展過程為脈絡,以中國節日傳統節日時間節點為框架,以中國人對節日文化的情感為基調,融歷史文化、民俗文化、地域文化等為一體,弘揚中國傳統節日文化基本、深層、持久的精神力量,展示中華文化源遠流長、燦爛輝煌,展現中國傳統節日在中華文化中的重要地位。第二部分是專家訪談錄,也是電視節目的延展。電視節目榮獲2020年廣電總局優秀紀錄片獎后,主創人員進一步發掘節日內涵,邀請了國內19位民俗學專家對中國傳統節日從社會學、人類學和當下民眾關心或有爭議的熱點、盲點進行權威解讀和探討。讀者在觀看視頻的同時,還可以跟隨著專家的講解,更加深入地了解傳統節日的由來和文化內涵、節日的儀式及其歷史根源與傳承,以及新民俗的形成等。

蔡伏青主編 ·中國文化 ·10.2萬字

與《老子》一起思考. 德篇
會員

《老子》的注譯與解讀,首要在擇定“文本”,否則是以訛傳訛,注譯更是錯上加錯,徒勞無益。本次注解,做了四個工作:考、釋、譯、論???,即考訂《老子》原文的文本。以帛書乙本為基礎,帛書甲本、郭店本、王弼本校正相關闕文,將確定后文本改為簡體字,以方便今人通讀原文,本書的字釋中說明使用今字的來源。釋,即字意的解釋,將老子每章里的重要字詞,逐字解釋,尤其注意還原該字、詞在老子時代的意思,及在老子書中的意思,避免用佛教化以后的字義去誤讀春秋時代中國原生思想的老子。譯,即白話翻譯,這是個費力難討好的事情。我贊成得魚忘筌,字釋與白話的唯一目的,是幫助讀者回到老子原文,而不是關注原文的注釋與翻譯。通過字釋與翻譯能夠理解老子原文的讀者,完全可以“過河拆橋”。論,即解讀老子的每章思想,這是每一個原典注解者的精髓所在,是考驗每個注解者見識水平的憑證。每一家的論都不免有宣泄的情緒在,這是個好事:如果只是亦步亦趨注釋原文,讀者直接看原文的5000多字就好了,何必再去看一本2、30萬字注解的厚書呢?自然因為議論的部分,本身也是一部“次生性原創”的著作。

史賢龍 ·中國文化 ·18.9萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 革吉县| 贵定县| 教育| 道孚县| 民乐县| 平安县| 陇西县| 青海省| 富蕴县| 富源县| 宣威市| 莱芜市| 顺平县| 酒泉市| 英德市| 潍坊市| 彩票| 开封市| 南汇区| 达孜县| 项城市| 安达市| 宁南县| 阳高县| 全州县| 佛坪县| 阳泉市| 昆山市| 福安市| 凯里市| 定西市| 文安县| 郯城县| 遂昌县| 崇仁县| 宣化县| 沙河市| 青田县| 乐平市| 烟台市| 万安县|