官术网_书友最值得收藏!

Selected Readings from Shanghan Lun  傷寒論選讀(英文)
會員

《黃帝內(nèi)經(jīng)》、《傷寒論》、《金匱要略》、《溫病條辨》是具有里程碑意義的四部中醫(yī)經(jīng)典巨著,對古代乃至現(xiàn)代中醫(yī)藥學(xué)的理論發(fā)展和臨床實踐都有著巨大的指導(dǎo)作用與研究價值。本叢書選輯經(jīng)典中的主要內(nèi)容給予準(zhǔn)確的英譯,第一次為國內(nèi)外學(xué)習(xí)中醫(yī)者提供四部經(jīng)典的英語系列教材;兩位主編均是長期從事中醫(yī)臨床、教學(xué)和科研的資深教授、博導(dǎo),一位至今仍在加拿大從事中醫(yī)藥的英語教學(xué),并已撰寫寫經(jīng)過多個英語班教學(xué)實踐的講稿;體例上,在分類選輯原文的基礎(chǔ)上,針對每段原文給予“概述”、“評論”,力求對中醫(yī)經(jīng)典的學(xué)術(shù)思想、觀點、法則進(jìn)行準(zhǔn)確而系統(tǒng)的詮釋、挖掘與升華;特設(shè)“臨床應(yīng)用”欄,突出了后世對經(jīng)典的傳承,讓讀者體會到中醫(yī)經(jīng)典的理論價值及其對臨床的指導(dǎo)、啟發(fā)作用,從而防止學(xué)習(xí)中醫(yī)經(jīng)典時易產(chǎn)生的抽象、枯燥感;英文翻譯上,實行意譯為主、適當(dāng)配合直譯和音譯的方針,力求用大眾化的英語準(zhǔn)確地表述中醫(yī)的本義,盡量防止“外國人英譯的中醫(yī)書缺乏中醫(yī)的味道”,而“中國人英譯的中醫(yī)書外國人看不懂”的通病。本叢書不僅具有創(chuàng)新性和先進(jìn)性,而且也有廣泛的讀者群及銷售對象。

成肇智 陳家旭 ·綜合 ·5.1萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 松原市| 宜丰县| 茶陵县| 梁河县| 合江县| 兴安盟| 龙江县| 天津市| 高阳县| 莎车县| 镇康县| 当阳市| 长治市| 柏乡县| 梓潼县| 吉林市| 拉孜县| 厦门市| 和政县| 阜新市| 璧山县| 漳浦县| 搜索| 丰都县| 长武县| 奇台县| 福州市| 遵义市| 乌鲁木齐市| 河池市| 龙胜| 临沂市| 九龙城区| 朝阳市| 临猗县| 墨竹工卡县| 鄂托克旗| 郧西县| 夏津县| 饶河县| 陕西省|