登錄???|???注冊
杜甫是我國盛唐詩歌的卓越代表之一。近年來,隨著中國文化“走出去”戰略的實施,中國文學典籍英譯風生水起。杜甫詩歌的譯介與研究也隨勢而動,成果日趨豐碩,本書便是研究成果之一。除國內杜甫詩歌英譯的回顧和展望外,本書探討了杜甫詩歌英譯的描寫模式;關注宇文所安于2016出版的英譯全集《杜甫詩》;還從不同的理論維度對杜甫詩歌進行了個案分析,同時對杜甫詩歌的不同譯本的副文本和譯序進行了探析。
文軍等 ·語言文字 ·15.9萬字
本書對社會活動中常見的文種進行了全面闡述,包含了各文種的概念、特點、類型、寫作格式及要領等。全書共九章,依次介紹了公文寫作基本知識、行政法定類公文寫作、章程制度類公文寫作、報告總結類公文寫作、憑證條據類公文寫作、經濟貿易類公文寫作、書信類公文寫作、禮儀類公文寫作、講話稿寫作等內容。附錄部分對科技論文、畢業論文、職稱論文的寫作進行了補充說明。本書結構合理,內容全面細致,實用性很強,對所涉及的每種文體都配備了相應的范例,讓讀者即學即用。本書非常適合企事業單位工作人員閱讀,還適合備考公務員、事業單位的考生閱讀,也適合用作高校或培訓機構相關專業的教材及參考書。
博蓄誠品編著 ·語言文字 ·15.3萬字
陳八郎本《昭明文選》是現今唯一一部宋刊五臣單注全帙本(有部分配抄)。五臣注《文選》作為唐玄宗開元年間的音義著作,其中大量的音注材料典型、集中地體現唐代語音面貌,可以彌補《唐韻》缺失帶來的遺憾,具有重要的研究價值。本文通過采用反切系聯法,輔之以反切比較法,以《廣韻》為參照坐標,整理考證出陳八郎本《文選》聲、韻、調的語音系統。據此可以推知,其音注反映的是唐代士人階層傳承的讀書音系統。音注用字側重于實用,并兼顧源流,選字趨于集中,多以常用、常見字為主,更加簡明合時,是語音發展簡化的一種表現。
董宏鈺 ·語言文字 ·15.2萬字
《AI公文寫作:理念、方法與實務》一書集合了公文寫作領域研究者、人工智能科學家、新媒體技術專家的跨界經驗,遵循寫作內在規律,運用生成式AI的技術成果,依托新華社媒體融合生產技術與系統國家重點實驗室的資源平臺,以“新華妙筆”為描述對象和使用平臺,圍繞“AI+公文”寫作做了深入、系統、前沿性的剖析和闡述。本書既有對AI寫作特點及其與公文結合的優勢的分析,也有對“AI+公文”寫作內在邏輯與全流程操作的解讀,既有對提示詞等關鍵要素及使用方法的闡釋,也有對人機協作提升和優化的要點的講解。本書的重點是從法定公文、事務性公文、公文核心要素、寫作方法和寫作模式5個維度就公文AI寫作的操作實務進行細致、深入淺出的講述,在寫作實戰中結合大量例文加深理解,在循循善誘中讓讀者掌握其中的理念、方法與實操技巧,助力廣大公文寫作者成為駕馭AI的“超級作者”。本書將深厚的寫作積累、前沿的科學思維與務實管用的AI使用方法融為一體。本書具有很強的指導性、實用性、啟發性和借鑒性,希望能成為廣大公文寫作者的有力幫手。
胡森林主編 ·語言文字 ·15.1萬字
本書首先解釋了法國語言政策體系的核心是“合法語言的建構”,并對法語標準語的形成、立法、規范化過程以及法語的政策法規體系進行了歷時梳理和共時分析;其次,對法國語言政策網絡體系進行了介紹,主要包括法國語言政策網絡的結構、運作機制、協商博弈過程等;再次,揭示了法國國家語言意識形態、政府語言態度與語言管理之間的發展規律,也展示了法國語言政策的階段性變化以及近15年的發展趨勢;最后,提出了“法國語言政策在全球化時期做出多語主義轉向”的結論。
許靜榮 ·語言文字 ·15萬字
本書是越南漢字資源整理研究的專題性著作。全書分上中下三編,上編越南碑銘文獻用字研究,中編越南碑銘文獻俗字彙編,下編越南碑銘文獻目錄。著者在兩萬多通越南銘文拓片中,按時代編撰文獻目錄,據此搜集整理越南碑銘俗字,拓展越南碑銘文獻用字研究。書稿立足原始文獻,從國際俗字(通用俗字)和國別俗字(變異俗字)視角,考察俗字在越南的移植、受容、變異和衍生,對諸多越南俗字進行了構形和源流闡釋,揭示了域外俗字對於中國文字學研究、大型辭書編撰以及中外文化交流研究的價值和意義。
何華珍 劉正印等 ·語言文字 ·14.8萬字
本書以中共中央辦公廳2012年4月12日頒布的《黨政機關公文處理工作條例》為依據,詳細闡釋了機關常用公文的含義、特點、作用、格式和寫法,每種文書都列舉了最新的或典范的案例以供參考。全書共分上、下二編,上編為公文寫作基礎知識部分,下編為公文寫作實踐部分。
劉曉玲 ·語言文字 ·14.6萬字
古漢字是漢字文化的源頭,是早期中華文明的重要載體。本書選取500個常用漢字作為字例,羅列其甲骨文、金文、《說文》籀文、古文、小篆、楚簡帛文和秦簡牘文等多種字形,而以甲金字形為基本依據,講解其構形意義和構形方法,說明本義、引申義、假借義等基本用法和文化內涵,揭示漢字形體演變軌跡及其演變規律。本書博采眾家,審慎取舍,力求深入淺出,化繁雜為簡明。但為講明一字,也連類而及解釋了相關字形,故雖標目500,實際所涉字例達1200有余。書末編有詳細檢字表,極便查檢。本書一大特色是,在析形釋義過程中,隨時介紹漢語言文字學的相關知識,并以“提示”等形式,對諸多語言文字現象發表了獨到的見解。因此,本書不僅是一部研究深入、論述簡明的“古漢字常用字字典”,同時也可以視為學習古代語言文字學的讀本。
徐超 ·語言文字 ·14.5萬字
本書包括56篇中小學國際漢語教學優秀案例作品,涵蓋語言要素教學、語言技能教學、教學活動設計、課堂管理、文化教學等多方面,每篇案例體例規范,包括標題、教學地點、教學對象、教學任務、教學案例、課后分析、延伸思考、參考資料、專家點評。本書內容涉及了美國、泰國、中國、韓國等全球十幾個國家和地區,適用于漢語國際教育專業的本科生、研究生以及海內外國際漢語教師、漢語教師志愿者,也可以作為《國際漢語教師證書》筆試與面試考生的參考用書。
陳琪 倪慧君 ·語言文字 ·13.8萬字
宇文所安是美國當代著名漢學家和翻譯家,以中國古典文學和文論研究蜚聲國際漢學界。他長期致力于對中國古典文學進行深入且廣泛的編選與譯介,譯研緊密結合,成果豐碩且影響深遠。本書借助比較文學研究的他者視野理論,結合宇文所安的漢學研究特點,圍繞宇文所安的中國古典文學與文論英譯著作《諾頓中國文選》和《中國文論:英譯和評論》,從古典文學選集的編譯、古典文論經典的詩學翻譯與闡釋以及超越“文本細讀”的翻譯創新思想這三個層面展開,在譯本對比的基礎上,深入探討“他者視野”下宇文所安的中國文學英譯思想和實踐。
岳曼曼 ·語言文字 ·13萬字
本書以英漢方言的形式和功能差異為基礎,以翻譯方向和文學類型為變量,用文學文體學定量和定性研究方法,較為深入地比較具體的名作名譯,分別從漢英和英漢兩個翻譯方向對小說與戲劇兩種文本類型中的方言翻譯進行研究。通過比較分析,本書深入探討了英漢方言互譯的語體轉換特征、小說與戲劇方言翻譯策略的異同、方言翻譯的語言特點及相關影響因素等問題。
姜靜 ·語言文字 ·13萬字
本輯為《跨語言文化研究(第17輯)》,包括任務驅動教學法在高校法語二外課堂中的應用、俄漢語工具范疇的對比研究和日本詩歌中擬聲詞、擬態詞的使用及漢譯研究等論文。跨語言文化研究涵蓋中國語言文學和外國語言文學,不僅是這兩個學科之綜合,而且極具邊緣交叉學科之特性。它與哲學、人類學、社會學、交際學、心理學、教育學等學科有著千絲萬縷的聯系,本書旨在向廣大讀者,尤其是跨語言文化研究學界和第二語言(外語)教育界的學者、高校的本科生和研究生,展現獨特的視角,提供具有全新參考價值的學科研究信息。
劉全國主編 ·語言文字 ·12.9萬字
《企事業單位公文寫作與實戰解析》一書主要包括公文寫作概述、法定類文書寫作、事務類文書寫作、計劃類文書寫作、講話類文書寫作、公關禮儀類文書寫作六篇內容。本書按照新的《黨政機關公文處理工作條例》內容,對公文定義、公文種類、公文格式、行文規則、公文擬制、公文辦理、公文管理等進行了全面、系統的講述,深入淺出地解析了各種常用公文的主要特點、基本結構、寫作技巧、常見錯誤及注意事項,列舉了大量典型案例,逐篇分析寫作規律、精要訣竅,同時總結了各種文種的寫作模板,以期幫助讀者了解公文寫作的內涵,全面掌握公文寫作的方法和模式,快速提高撰寫公文的能力。
《企事業單位公文寫作與實戰解析》編寫組編 ·語言文字 ·11.8萬字
日本在進入江戶時代之后,庶民教育逐步興起。町人階層開始接觸到漢籍,并從中獲得豐富的知識及精神層面上的滿足,漢語學習成為熱潮。本書以《唐話纂要》《重訂冠解助語辭》等江戶時代十九部漢語研究類著述為文獻基礎,揭示江戶學者對漢語所進行的研究。同時,對中日同期的漢語研究進行比較分析,并從學術史的角度梳理江戶時代漢語研究的學術源流。以期為讀者了解江戶時代日本研究古漢語虛詞、俗語的情況以及古漢語語法研究對近現代日語語法體系的認識與建構的作用等提供幫助。
王雪波 ·語言文字 ·11.8萬字
在《怎樣寫出好公文》一書中,作者歸納、總結了有關公文寫作的結構與表達的相關技巧,分別從文采的靈魂、骨骼、血肉、眼睛、生命、情感、靈氣、膚容八個方面,并逐一解析。本書不僅有詳細的、可供參考、套用的范例、范本,更有啟示寫作靈感的種種要點,而這些示范與要點結合的實例,可有效開拓黨政機關、社會團體與企事業單位困于“公文寫作”的視野思路,有助于創新寫作方法,撰寫出高質量高水平的公文。
辛知 ·語言文字 ·11.6萬字
本書從語言生態的五個方面展開研究:基于生態的語言接觸、融合和演化研究;語言社會使用情況的量化研究;語言生態資源數據庫研究及建設;不同國家和地區民族語言認同研究;地區性語言人才培養、文化交流、經貿活動和地區安全的語言保障研究。
邵宜主編 ·語言文字 ·11.4萬字
本教材為2013年度北京科技大學十二五規劃教材《新日本社會》(日語)的中文擴展版。內容除了將上部教材精準地譯為中文外,還將更新日本方面數據和引入最近兩年研究成果,并加入中國方面的數據,以對比中日社會的異同,加深讀者對現代社會的多元理解。本教材由16章構成,對應高校一學期16周的教學。除0章的概括介紹外,其余各章每章圍繞一個主題敘述并采取同樣構成方式。本教材主要為大學日語專業編寫。同時,也可作為大眾讀物。適用于對現代日本社會、文化感興趣的大眾讀者,包括其他按專業的學生,企業員工等。
邊靜 ·語言文字 ·11.3萬字
本書植根于自建的《說文解字》隱喻語料庫和Metalude的比較研究。本書將Metalude隱喻知識庫引入漢語字詞匯隱喻模式研究,提供了一個可以揭示漢語字(詞)匯化隱喻模式的語料分析平臺。在此基礎上,本書運用比較詞源學從歷時方面挖掘造成這些語料語言隱喻模式的歷史因素,探索跨文化詞匯隱喻模式、意識形態和歷史語境之間的復雜關系。本書努力探求一種新的植根于中國語言文化的語料研究范式,以推動漢語典籍詞匯語料庫研究的發展。
吳世雄 周運會 章敏 ·語言文字 ·11.3萬字
公文寫作中對邏輯的推崇,源于公文的寫作目的:一切公文都是給一定對象閱讀的,都是要貫徹執行,或作為工作參考的。這就有一個如何讓文件的閱辦人更快更好地理解文件精神的問題,而在行文過程中運用正確的邏輯原理,能幫助解決這個問題。本書中,我們立足于決策性公文、調研類公文、報告類與總結類公文、交流發言類公文等常用公文,向讀者們介紹如何在行文中,立足于公文的不同類型與需求,去搭建框架、闡述意圖、闡述事實、傳達精神。本書貫徹了新時代黨與國家對公文寫作的創新要求,行文中也處處有創新之處,比如,將公文以圖片的方式架構出來,將不同類型的公文寫作總結成“套路”。而熟悉了這些“套路”,再結合書中的公文創新建議,便不難寫出一篇“合格”的公文。
辛知 ·語言文字 ·11萬字
本書為專注于新媒體文案創作的指導書籍,旨在幫助讀者從寫作新手成長為高手。全書共分為七章,詳細介紹了96個實用技巧,涵蓋了從理解寫作的核心,到提煉文案,再到如何有效利用AI工具輔助寫作等多個方面。本書不僅教授寫作技巧,還重點關注如何將寫作技能轉化為盈利模式,幫助讀者在數字時代實現靠寫作打造個人品牌的目標,快速成長。作者結合自己的寫作和教學經歷,以及對學員寫作挑戰的觀察,提出了多種針對性策略。書中強調,寫作不僅是一項技能,更是一種思維方式和自我表達的工具,能夠幫助人們更好地理解和處理生活中的問題。作者分享了如何避開常見寫作誤區,如何克服寫作障礙,并提供了多種寫作模板以及根據不同平臺需求的文案寫作方法,幫助讀者快速提升寫作水平,塑造品牌影響力。本書適合文案寫作初學者和經驗豐富的寫作者,特別是文案策劃者、文案寫作人員、視頻編導等,還可以作為電子商務等專業的教材。
王京 ·語言文字 ·10.9萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版