官术网_书友最值得收藏!

中醫(yī)基礎(chǔ)理論俄譯實(shí)踐研究
會(huì)員

“一帶一路”國(guó)家戰(zhàn)略的全面發(fā)展,“中醫(yī)藥走出去”戰(zhàn)略的深入實(shí)踐,中俄兩國(guó)在中醫(yī)藥教學(xué)、醫(yī)療、科研等領(lǐng)域內(nèi)的合作越來(lái)越廣泛,越來(lái)越密切。在中醫(yī)藥對(duì)俄教學(xué)和中俄中醫(yī)藥領(lǐng)域的科研合作中,急需規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的俄文版教材和參考資料。中醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)的主要理論源自于《黃帝內(nèi)經(jīng)》,一直以來(lái),《黃帝內(nèi)經(jīng)》被看作是中醫(yī)學(xué)之宗,是中醫(yī)外譯四十年來(lái)研究的熱點(diǎn)。《黃帝內(nèi)經(jīng)》被海內(nèi)外中醫(yī)譯者翻譯成多種語(yǔ)言,其中,英語(yǔ)譯本就有16個(gè)之多。中醫(yī)英譯,中醫(yī)德譯都取得了一定成果,而中醫(yī)俄譯發(fā)展較為緩慢,缺少權(quán)威的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),俄文版中醫(yī)藥著作鳳毛麟角且譯文不精,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足中醫(yī)藥對(duì)俄傳播的需要。中醫(yī)俄語(yǔ)翻譯至今沒(méi)有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)和可以完全借鑒的參考文獻(xiàn)。筆者希望借助本書(shū),找到適用于中醫(yī)俄語(yǔ)翻譯的行之有效的翻譯策略和方法。本書(shū)的編寫(xiě)是中醫(yī)對(duì)俄教學(xué)的基礎(chǔ)建設(shè)工作,也是對(duì)俄臨床醫(yī)療和對(duì)俄教學(xué)的實(shí)踐需要。本書(shū)適合醫(yī)學(xué)院校俄語(yǔ)生、中醫(yī)藥對(duì)外醫(yī)療和對(duì)外交流的人員、外語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)借鑒,同時(shí)也為外語(yǔ)專業(yè)教師提供教學(xué)參考。

胡麗玲主編 ·語(yǔ)言文字 ·20.5萬(wàn)字

中國(guó)語(yǔ)言政策研究報(bào)告(2016)
會(huì)員

《中國(guó)語(yǔ)言文字政策研究發(fā)展報(bào)告(2016)》是盤(pán)點(diǎn)、介紹2015年度我國(guó)語(yǔ)言文字政策研究發(fā)展?fàn)顩r的“中國(guó)語(yǔ)言文字藍(lán)皮書(shū)”,由教育部語(yǔ)言文字信息管理司組編、上海市教科院國(guó)家語(yǔ)言文字政策研究中心編纂,由國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)發(fā)布。這是國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)繼2015年之后,第二次發(fā)布藍(lán)皮書(shū)。本書(shū)秉持服務(wù)政府、服務(wù)學(xué)術(shù)、服務(wù)社會(huì)的宗旨,聚焦國(guó)家語(yǔ)言文字事業(yè)的發(fā)展需求,從語(yǔ)言政策與規(guī)劃理論建設(shè)和語(yǔ)言戰(zhàn)略研究、通用語(yǔ)普及政策研究、語(yǔ)言規(guī)范政策研究、語(yǔ)言保護(hù)政策研究、語(yǔ)言教育政策研究、語(yǔ)言傳播政策研究、語(yǔ)言服務(wù)政策研究、國(guó)外語(yǔ)言政策研究(包括語(yǔ)言政策國(guó)別研究、國(guó)際組織語(yǔ)言政策研究等)八個(gè)方面進(jìn)行梳理,全面反映了我國(guó)2015年度語(yǔ)言文字政策研究的基本情況、主要成就和熱點(diǎn)趨勢(shì)。全書(shū)共收錄、介紹2015年度語(yǔ)言文字政策研究的論文427篇、報(bào)紙文章34篇、著作18部。將每篇文獻(xiàn)按照八個(gè)大類和所涉主題分門別類地展現(xiàn)給讀者。是一部兼具學(xué)術(shù)性和實(shí)用性的資料工具書(shū)。

國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì) ·語(yǔ)言文字 ·29.7萬(wàn)字

漢語(yǔ)動(dòng)趨式的認(rèn)知語(yǔ)義研究
會(huì)員

漢語(yǔ)“動(dòng)趨式”的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)是相當(dāng)精細(xì)、復(fù)雜而且多變,也是漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的難題之一。所謂的趨向動(dòng)詞在補(bǔ)語(yǔ)位置上,實(shí)際上已經(jīng)發(fā)生了許多微妙的變化,語(yǔ)義從具體的位移,一步一步虛化,有的甚至于變得非常抽象。這本《漢語(yǔ)驅(qū)動(dòng)式的認(rèn)知研究》的最大的特色就是從“動(dòng)趨式”這一句法結(jié)構(gòu)入手,緊緊抓住語(yǔ)義分析,尋找形式驗(yàn)證,試圖建立一個(gè)認(rèn)知模式來(lái)進(jìn)行解釋,并且進(jìn)行了語(yǔ)義雙向選擇分析,從而將動(dòng)趨式這一句法構(gòu)式置于致使語(yǔ)義范疇的連續(xù)統(tǒng)中,運(yùn)用基于圖式的范疇化、隱喻、轉(zhuǎn)喻、主觀化和語(yǔ)義泛化、虛化等理論方法,對(duì)動(dòng)趨式的認(rèn)知語(yǔ)義類別、動(dòng)詞小類、語(yǔ)義演變、語(yǔ)義對(duì)稱與不對(duì)稱、動(dòng)趨式的共性與個(gè)性等多個(gè)方面進(jìn)行了深入的分析和進(jìn)一步的解釋。本書(shū)的最大的特色就是從“動(dòng)趨式”這一句法結(jié)構(gòu)入手,緊緊抓住語(yǔ)義分析,尋找形式驗(yàn)證,試圖建立一個(gè)認(rèn)知模式來(lái)進(jìn)行解釋,并且進(jìn)行了語(yǔ)義雙向選擇分析,從而將動(dòng)趨式這一句法構(gòu)式置于致使語(yǔ)義范疇的連續(xù)統(tǒng)中,運(yùn)用基于圖式的范疇化、隱喻、轉(zhuǎn)喻、主觀化和語(yǔ)義泛化、虛化等理論方法,對(duì)動(dòng)趨式的認(rèn)知語(yǔ)義類別、動(dòng)詞小類、語(yǔ)義演變、語(yǔ)義對(duì)稱與不對(duì)稱、動(dòng)趨式的共性與個(gè)性等多個(gè)方面進(jìn)行了深入的分析和進(jìn)一步的解釋。

周紅 ·語(yǔ)言文字 ·41.7萬(wàn)字

QQ閱讀手機(jī)版

主站蜘蛛池模板: 凤台县| 揭东县| 察哈| 武夷山市| 凤阳县| 新竹县| 通江县| 石狮市| 正宁县| 修水县| 神木县| 绥化市| 天门市| 榆社县| 新建县| 平乐县| 陇西县| 吐鲁番市| 通化市| 铅山县| 鄄城县| 湖北省| 达州市| 色达县| 昭平县| 年辖:市辖区| 霍邱县| 普兰店市| 敦化市| 茂名市| 武功县| 元朗区| 青铜峡市| 城固县| 大竹县| 寿宁县| 西乌| 巧家县| 辰溪县| 海伦市| 弥勒县|