莎士比亞戲劇在中國(guó)語(yǔ)境中的接受與流變
本書系國(guó)內(nèi)莎學(xué)研究領(lǐng)域全面、系統(tǒng)研究莎士比亞戲劇在中國(guó)傳播、翻譯、改編、演出的莎學(xué)論著。研究緊扣20世紀(jì)中外文學(xué)影響中的重要個(gè)案:莎劇的變形與變異,從文本改編與舞臺(tái)結(jié)合角度觀照中國(guó)舞臺(tái)上的話劇莎劇與戲曲莎劇的美學(xué)特點(diǎn),考察莎劇與中國(guó)戲劇在寫實(shí)與寫意不同審美原理作用下與中國(guó)文化的碰撞與融合。本書從影響、變形、變異的角度研究莎劇的接受與傳播,有別于單純的文本研究,通過(guò)莎劇中國(guó)化改編,厘清中西方戲劇觀念在交融與碰撞中,顯示出來(lái)的不同表演形式和美學(xué)呈現(xiàn)方式。通過(guò)對(duì)話劇、戲曲改編莎劇的研究,彰顯中國(guó)莎學(xué)在世界莎學(xué)研究領(lǐng)域的民族特色,期望以“他山之石,功成東方之玉”,建立有中國(guó)特色的莎學(xué)研究體系。
·62.5萬(wàn)字