晏智杰譯文集:西方經(jīng)濟(jì)學(xué)發(fā)展階段
《西方經(jīng)濟(jì)學(xué)發(fā)展階段(晏智杰譯文集)》的譯者出于幾個(gè)考慮,《西方經(jīng)濟(jì)學(xué)發(fā)展階段(晏智杰譯文集)》將《亞當(dāng)·斯密與現(xiàn)代政治經(jīng)濟(jì)學(xué)》和《西方經(jīng)濟(jì)學(xué)發(fā)展階段》合編為一冊(cè)。作者都是蘇聯(lián)和前東歐國家的學(xué)者,他們具有共同的學(xué)術(shù)傾向和觀點(diǎn),屬于同一類型。重要的是,兩本都代表了蘇聯(lián)經(jīng)濟(jì)學(xué)界的高水準(zhǔn),具有很強(qiáng)的代表性?!段鞣浇?jīng)濟(jì)學(xué)發(fā)展階段(晏智杰譯文集)》的看點(diǎn)就在于,時(shí)值蘇聯(lián)解體前夕,這些似乎對(duì)帝國即將轟然倒塌竟渾然不知,還在那里一如既往地高唱傳統(tǒng)論調(diào),宣揚(yáng)“風(fēng)景這邊獨(dú)好”。以至于今天讀到這些文字,給我們的深刻教訓(xùn),遠(yuǎn)勝于從中可能獲得的教益。
·30.8萬字