- 《飛鳥集》漢譯七言詩(shī)
- 張湘平
- 247字
- 2023-08-23 18:28:54
第016首
窗欞倚坐露曦晨,世界癡觀似路人。
小憩悠悠心不躁,點(diǎn)頭續(xù)走跡常新。
【李貴耘箋注】
[1]泰戈?duì)栐?shī):“I sit at my window this morning where the world like a passer. by stops for a moment, nods to me and goes.”
[2]鄭振鐸譯詩(shī):“我今晨坐在窗前,世界如一個(gè)路人似的,停留了一會(huì)兒,向我點(diǎn)點(diǎn)頭又走過去了。”
[3]窗欞:窗格(窗里面的橫的或豎的格)。窗欞不同于窗框,窗框是窗的四周木框或者鐵框、鋁框等。窗欞是中國(guó)傳統(tǒng)木構(gòu)建筑的框架結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì),使窗成為傳統(tǒng)建筑中最重要的構(gòu)成要素之一,成為建筑的審美中心。有板欞窗、格扇、隔斷、支摘窗、遮羞窗等。《說文》:“欞,楯間子也。”