- 納博科夫詩集(納博科夫作品系列)
- (美)弗拉基米爾·納博科夫
- 12字
- 2023-06-20 15:24:57
德米特里·納博科夫所譯詩
音樂
每到夜半,那里總閃耀
一樹噴泉,怡然巋然,
它飛濺,顫栗,幻作
不可名狀的奇詭的國度。
環著噴泉靜靜回旋
又隱入銀色的水霧
一只只蜻蜓,彩翼斑斕
映襯著那魔法般的展現。
那樹噴泉,傲然蕩起
奇妙、清越的聲響,
飛濺、顫栗、幻作
愛情與失落的奇景。
那些蜻蜓安然地回旋,
彩翼斑斕宛若鉆石,
在潔白如雪的玫瑰之圍里,
一邊歌唱一邊將泉源追隨。
每到夜半,那里總閃耀
一組音樂,洶涌著力量,
像怡然的噴泉嬉戲,
覆過人群腐臭、庸俗的困境。
依約濺落的噴泉
溶盡了險惡的蔭翳——
與之輝映的,蜻蜓的翩飛
是零落的回聲——由熠熠的靈魂發出。