- 普希金詩選(漢譯世界文學名著叢書)
- (俄)普希金
- 244字
- 2022-07-22 16:50:20
致娜塔莎12
美麗的夏日謝了,謝了;
明朗的日子在飛去;
夜晚那陰霾的濃霧,
彌漫于昏睡的暗影;
蔥郁的田地空曠了,
喧鬧的小溪冰涼起來;
鬈發的森林白了頭;
高高的天穹也顯蒼白。
光明的娜塔莎!你在哪里?
為何誰也不見你的身影?
你或是不愿與知心的朋友
一起分享共同的光陰?
無論是在芬芳的樹下,
還是在波光蕩漾的湖上,
無論清晨,還是傍晚,
我都見不到你的模樣。
冬天的寒冷很快,很快
就將造訪森林和田地;
在煙霧繚繞的茅屋,
爐火很快將明亮地燃起;
我將看不到迷人的她,
像籠中的一只黃雀,
我將坐在家中憂傷,
將把娜塔莎回想。
1814年