官术网_书友最值得收藏!

  • 意識(shí)與翻譯
  • 岳峰
  • 407字
  • 2019-12-27 16:44:40

六、學(xué)術(shù)價(jià)值

其一,本書提供了一個(gè)詮釋系統(tǒng),可以通過意識(shí)理清譯者、譯事、譯本、地域、歷史、社會(huì)、國(guó)家之間的復(fù)雜關(guān)系,使得翻譯研究有了一個(gè)新的維度,可以透過現(xiàn)象看本質(zhì)。

其二,本書為中國(guó)近現(xiàn)代史上的文化輸入與輸出及其中的一些爭(zhēng)議和討論提供解釋。比如,漢學(xué)家的文化負(fù)載詞的翻譯是否正確?風(fēng)格是否得體?漢學(xué)家與中國(guó)文化是怎樣互動(dòng)的?耶穌會(huì)士的索隱式翻譯源起何處?為什么福建在中國(guó)社會(huì)轉(zhuǎn)型的近現(xiàn)代史階段產(chǎn)生了中國(guó)三分之二以上的翻譯家?西方社會(huì)意識(shí)與中國(guó)儒經(jīng)翻譯的幾經(jīng)正反互動(dòng),原因何在?國(guó)家意識(shí)怎樣支配了翻譯?

其三,本書主要從翻譯學(xué)、歷史學(xué)與意識(shí)三個(gè)角度討論翻譯問題,形成一個(gè)跨學(xué)科的模式,以史學(xué)手段搜集史料,以翻譯學(xué)的手段分析文本,并以意識(shí)介入綜合分析。

其四,基于以上分析,本書可以為中國(guó)文化走出國(guó)門,走入西方世界提供參考與借鑒。

泉州師范學(xué)院圖書館副研究員鄭錦懷參加了本項(xiàng)目的申報(bào),襄助并參與了本書部分內(nèi)容的撰寫,特此致謝!

主站蜘蛛池模板: 丹棱县| 达尔| 仁布县| 潞城市| 鄂温| 沙坪坝区| 永城市| 民县| 孟连| 龙口市| 靖边县| 巴东县| 白玉县| 泰州市| 乐昌市| 兴义市| 昔阳县| 柳州市| 思茅市| 特克斯县| 万全县| 广水市| 蓬莱市| 辉南县| 黄冈市| 云阳县| 德阳市| 阿克陶县| 朝阳县| 颍上县| 新田县| 永春县| 连城县| 东丽区| 甘德县| 洛扎县| 宝兴县| 平乐县| 和顺县| 谷城县| 宝丰县|