官术网_书友最值得收藏!

最新章節

書友吧 1評論

第1章 秦紀

荊軻刺秦

燕太子丹[1]怨王,欲報之,以問其傅鞠武[2]。鞠武請西約三晉,南連齊、楚,北媾匈奴以圖秦。太子曰:“太傅之計,曠日彌久,令人心惛然[3],恐不能須[4]也?!表曋?,將軍樊於期[5]得罪,亡之燕;太子受而舍之。鞠武諫曰:“夫以秦王之暴而積怒于燕,足為寒心,又況聞樊將軍之所在乎!是謂委肉當餓虎之蹊也。愿太子疾遣樊將軍入匈奴!”太子曰:“樊將軍窮困于天下,歸身于丹,是固丹命卒之時也,愿更慮之!”鞠武曰:“夫行危以求安,造禍以為福,計淺而怨深,乃連結一人之后交,不顧國家之大害,所謂資怨而助禍矣。”太子不聽。

【注釋]

[1]太子丹:燕王喜的太子,曾被送到秦國當人質,因為受到冷遇,逃回燕國。荊軻行刺秦王失敗后,秦國發兵攻燕,太子丹率部退保遼東,被燕王喜斬首,奉獻給秦國。

[2]鞠武:燕國太子丹的老師,曾跟隨太子丹到趙國都城邯鄲做人質。

[3]惛(hūn)然:神志不清。

[4]須:等待。

[5]樊於期:秦國將領,由于反對秦王獲罪逃亡入燕。

【譯文]

燕太子丹怨恨秦王嬴政,想要報復,于是就向太傅鞠武求教。鞠武提出燕國和西面的三晉,南面的齊、楚聯合,同時和北方的匈奴結好,來共同對付秦國。太子丹說:“太傅的計策,曠日持久,恐怕我們等不及?!辈痪?,秦國將軍樊於期得罪了秦王逃到燕國,太子丹收留了他,還提供地方安頓他。鞠武勸諫說:“以秦王的殘暴和他對燕國的積怨,已經夠讓人害怕的了,要是他再聽說我們接納樊將軍的事,豈不是像人家說的,把肉丟在餓虎出沒的小路。請太子快將樊將軍打發到匈奴去。”太子丹說:“樊將軍走投無路,投奔到我這里,這正是我舍棄生命也要保全他的時候,請您再考慮一下?!本衔湔f:“做危險之事來祈求平安,制造禍端以期得到福祉,用簡單淺陋的方法去解決怨恨,這些都是為結交一個人而不顧國家安危的做法,只能讓怨恨加深,加速禍事來臨而已!”太子丹聽不進去。

太子聞衛人荊軻[1]之賢,卑辭厚禮而請見之。謂軻曰:“今秦已虜韓王,又舉兵南伐楚,北臨趙;趙不能支秦,則禍必至于燕。燕小弱,數困于兵,何足以當秦?諸侯服秦,莫敢合從[2]。丹之私計愚,以為誠得天下之勇士使于秦,劫秦王,使悉反諸侯侵地,若曹沫之與齊桓公[3],則大善矣;則不可,因而刺殺之。彼大將擅兵于外而內有亂,則君臣相疑,以其間,諸侯得合從,其破秦必矣。唯荊卿留意焉!”荊軻許之。于是舍荊卿于上舍,太子日造門下,所以奉養荊軻,無所不至。及王翦滅趙,太子聞之懼,欲遣荊軻行。荊軻曰:“今行而無信,則秦未可親也。誠得樊將軍首與燕督亢[4]之地圖,奉獻秦王,秦王必說[5]見臣,臣乃有以報?!碧釉唬骸胺畬④姼F困來歸丹,丹不忍也!”荊軻乃私見樊於期曰:“秦之遇將軍,可謂深矣,父母宗族皆為戮沒!今聞購將軍首,金千斤,邑萬家,將奈何?”於期太息流涕曰:“計將安出?”荊卿曰:“愿得將軍之首以獻秦王,秦王必喜而見臣,臣左手把其袖,右手揕[6]其胸,則將軍之仇報而燕見陵之愧除矣!”樊於期曰:“此臣之日夜切齒腐心也!”遂自刎。太子聞之,奔往伏哭,然已無奈何,遂以函[7]盛其首。太子豫求天下之利匕首,使工以藥焠[8]之,以試人,血濡縷[9],人無不立死者。乃裝為遣荊軻,以燕勇士秦舞陽為之副,使入秦。

【注釋]

[1]荊軻:戰國末期衛人,好讀書擊劍,衛人稱為“慶卿”,后到燕國,被當地人稱為荊卿。由燕國田光推薦給太子丹,拜為上卿。前227年,荊軻帶燕督亢地圖和樊於期首級,前往秦國進獻。秦王大喜,在咸陽宮隆重召見。獻圖時,圖窮匕首現,刺秦王不中,被殺。

[2]合從:即“合縱”,泛指聯合。

[3]曹沫之與齊桓公:曹沫,魯國人。齊桓公和魯會盟,曹沫劫持齊桓公,逼迫他答應盡數歸還侵奪的魯國土地。

[4]督亢:今河北涿州東南有督亢陂,其附近定興、新城、固安諸縣一帶即戰國燕督亢,是燕國的膏腴之地。

[5]說:同“悅”。

[6]揕(zhèn):刺。

[7]函:匣子。這里作動詞用,指用匣子裝上。

[8]焠(cuì):浸染。

[9]濡(rú)縷:沾濕一縷。形容沾濕范圍極小,引申指力量微弱。

【譯文]

太子丹聽說衛人荊軻的賢名,于是帶了很多禮物,恭敬謙卑地去拜訪。太子丹對荊軻說:“現在秦國已俘虜了韓王,又舉兵南伐楚,北伐趙。趙國無力抵抗秦兵,一旦趙國被滅,則燕國的亡國之禍也就不遠了。燕國弱小,屢屢受到戰爭的騷擾,怎么能抵抗秦國的進攻呢?各國諸侯都被秦國的強大震懾,不敢以合縱之計對敵。我有一條計策,只要找到天下的勇士出使秦國,劫持秦王,逼迫他交還諸侯的土地,就像以前曹沫對待齊桓公的方法,如果能圓滿完成就再好不過了;萬一不成功,也可以借此機會刺殺秦王,一旦秦王遇刺,出征在外的大將聽說國內出事,必定使得秦國君臣彼此猜疑,趁此機會,諸侯得以行合縱之計,那時秦國必定為六國所破。這件事希望荊卿能認真考慮一下!”荊軻答應了太子丹。于是太子丹將荊軻安頓在上舍,每天上門拜望,奉養荊軻無微不至。等到秦國將軍王翦滅趙的消息傳來,太子丹害怕了,想立刻派荊軻去秦國。荊軻說:“現在我們沒有可以取信于秦國的辦法,即使去了也很難接近秦王。如果有樊將軍的首級和燕督亢的地圖獻給秦王,秦王必定高興地召見臣,臣才可以依計行事。”太子丹說:“樊將軍走投無路來投靠我,我不忍心這么做?。 庇谑乔G軻單獨去見樊於期說:“秦國對待將軍真可謂殘忍啊,父母宗族都被誅殺!如今還以金千斤、邑萬家懸賞將軍首級,將軍有何打算?”樊於期嘆息流淚說:“你有什么辦法呢?”荊卿說:“我希望得到將軍的首級進獻秦王,秦王必定歡喜地召見我,我左手抓住他的袖子,右手直刺他的胸膛,那時候,將軍大仇得報,而燕國被欺侮的恥辱也可以消除了!”樊於期說:“你說的也正是我日夜刻骨銘心想著的事啊!”說完便自刎了。太子丹聽說了趕去哭祭,但已經沒有別的辦法了,只得用盒子將樊於期的首級盛放起來。太子丹事先找到了天下最鋒利的匕首,派工匠以藥焠煉,用人來試驗,見血封喉,沒有不立刻斃命的。太子丹準備好一切后派遣荊軻,又以燕國勇士秦舞陽為荊軻的副手,讓他們出發到秦國去。

荊軻至咸陽,因王寵臣蒙嘉卑辭以求見;王大喜,朝服,設九賓[1]而見之。荊軻奉圖以進于王,圖窮而匕首見[2],因把王袖而揕之;未至身,王驚起,袖絕。荊軻逐王,王環柱而走。群臣皆愕,卒[3]起不意,盡失其度。而秦法,群臣侍殿上者不得操尺寸之兵[4],左右以手共搏之,且曰:“王負劍!”負劍,王遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引匕首擿[5]王,中銅柱。自知事不就,罵曰:“事所以不成者,以欲生劫之,必得約契以報太子也!”遂體解荊軻以徇[6]。王于是大怒,益發兵詣趙,就王翦[7]以伐燕,與燕師、代師戰于易水之西,大破之。

【注釋]

[1]九賓:古代賓禮中最隆重的禮儀,主要有九個迎賓贊禮的官員延迎上殿。

[2]圖窮而匕首見:地圖打開到最后,里面藏著的匕首露了出來。

[3]卒:同“猝”。

[4]兵:武器。

[5]擿(zhì):投擲。

[6]徇:示眾。

[7]王翦:秦著名將領,在秦始皇統一六國的戰爭中立有大功。荊軻事件之后,秦王派王翦攻打燕國,在易水西擊破燕軍主力,逼迫燕王逃到遼東,平定了燕薊。

【譯文]

荊軻抵達咸陽,他態度謙卑,通過秦王寵臣蒙嘉請求謁見;秦王聽說使者帶來了禮物,喜出望外,身穿朝服,在朝廷上設九賓之禮召見。荊軻捧著地圖進獻秦王,圖窮而匕首現,他抓住秦王的衣袖,以匕首行刺,卻沒有刺中,秦王驚起,把袖子掙斷。荊軻追上去,秦王繞著柱子跑。群臣一時驚愕,因事情發生得突然,誰也沒有預料,大家盡失常態。而秦法規定,殿上群臣不得攜帶武器,于是左右上前徒手與荊軻展開肉搏,有人叫道:“大王背上的劍!”于是秦王拔出背后的劍斬斷了荊軻的左腿。荊軻無法再繼續追擊,就把匕首投向秦王,卻擊中了銅柱。荊軻自知行刺不成,大罵道:“之所以沒有成功,是因為想活捉秦王,逼他許下有利于燕國的約定,來回報太子!”于是秦人將荊軻分尸示眾。秦王暴怒,增加兵力到趙國,命令王翦攻打燕國,在易水之西大破燕、代的軍隊。

上架時間:2020-03-18 17:09:26
出版社:北方文藝出版社
上海閱文信息技術有限公司已經獲得合法授權,并進行制作發行

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 沧源| 新昌县| 电白县| 武陟县| 马公市| 庆云县| 大埔县| 东莞市| 吉首市| 郧西县| 济阳县| 台山市| 睢宁县| 中西区| 五莲县| 沁水县| 黄大仙区| 井研县| 杨浦区| 兰坪| 女性| 枝江市| 峨山| 德州市| 日土县| 社旗县| 昭觉县| 长岭县| 郧西县| 宁远县| 城口县| 香港| 萍乡市| 甘泉县| 凌源市| 铁力市| 海晏县| 舟曲县| 甘孜县| 韶山市| 邵武市|