登錄???|???注冊
書稿是教育部哲學社會科學研究重大課題攻關項目“大眾傳媒在文化建設中的功能和作用機制研究”前期的階段性成果,作者選輯了課題組學術骨干以及參與有關研討會部分專家學者公開發表的論文共二十八篇,分為六編,分別包括:新媒體與文化生態、大眾傳媒與價值形塑、電視媒體與文化傳播、媒介敘事與國家形象、文化軟實力與國際傳播、媒介形象與身份建構,全書從不同維度闡述了傳播媒體在文化建設中的作用及其機制。為傳播媒體與文化建設提供了更多新的思路。
董天策主編 ·新聞傳播 ·26.3萬字
本書在充分考察洪武、建文、永樂時期出版情況、出版特點的基礎上,探討出版與文學的互動關系,屬于跨中國印刷史、古籍版本學、明代文學史的交叉性、綜合性研究,研究方法具有鮮明創新性。本書不僅從宏觀上統計了洪、永年間出版書籍種類,還就出版成本、各地出版業水平差異等問題展開專題探討,更從出版的角度考察文學,分析了宋濂、高啟、閩中詩派等若干典型個案,為觀察當時文學發展演變提供了一個重要角度,具有一定方法論意義。
高虹飛 ·新聞傳播 ·26.7萬字
本書稿主要研究一是整理總結薩特后期(1945~1980)發端于《什么是文學?》的大眾傳播思想,即面對“讀者群”如何利用大眾媒介形成關于傳播媒介、大眾文化的態度立場和言說策略;二是分析研究他依托于《現代》雜志的實踐文學活動,即通過媒體機構、媒介技術生產出來的文學產品特色。將薩特“什么是文學”的問題深化為“什么是文學性”的學理思考,薩特后期強調文學的社會性因素,關注文學性與社會生活、歷史事件和文化實踐的指涉關系,由此形成新的文體形式和創作風格。通過媒介和文學關系的跨學科研究,發現薩特的媒體活動與實踐文學的互動關系,為建構媒介時代的文學場,創立開放性的文藝學學科體系提供新的思維進路和理論資源。
閻偉 ·新聞傳播 ·23.7萬字
本書以彝族撒尼敘事長詩《阿詩瑪》的翻譯傳播以及在傳播中最具代表性加影響力的譯本為研究對象,對其翻譯類型、翻譯文本的譜系關系、翻譯傳播線路、翻譯傳播文化場域各權力因素與其經典身份構成之間的關系以及翻譯策略加翻譯方法等進行全面系統的研究,提出《阿詩瑪》的翻譯過程也就是其動態經典化的過程,《阿詩瑪》的翻譯過程構筑了其傳播世界,《阿詩瑪》的翻譯與傳播見證的是對他者解讀和轉移的多層效果構成的復雜網絡。
黃瓊英 ·新聞傳播 ·27.8萬字
作為社會場域的“士林”是中國歷史的特有結構。在近代中國(尤其是清代末期),這一場域依然在相當程度影響著讀書人的社會地位及其交往方式、交往規則。本書以辦報人的“士人”身份為切入,試圖勾勒此中規則對戊戌時期各個維新報館群體產生、運作乃至離合過程的結構性影響。
朱至剛 ·新聞傳播 ·24.6萬字
在漫長的書籍媒介時代,中國文人在書寫實踐中形成“立言不朽”“文質彬彬”“重義輕利”等價值觀念,這些價值觀念一直規范指導著文人群體的日常書寫行為。然而,報刊媒介的崛起引入新的價值尺度,引致文人書寫觀念的轉型和價值信仰的革命。本書結合媒介史與思想史的研究方法,剖析晚清文人在媒介轉型中的書寫選擇、身心陣痛和權力博弈,并嘗試對人類歷史中“媒介與書寫”之關系做出詮釋性理解。
褚金勇 ·新聞傳播 ·20.5萬字
《新詩海外傳播的當代性反思》主要研究了新詩的海外傳播情況,并從當代性的角度對新詩海外傳播進行了反思。作者推崇杜威的一個說法:“宣布某事并不構成傳播,即使大聲強調也不行。傳播是創造參與的過程,是將原本孤立與獨特的東西拿出來共享的過程;它所取得的奇跡部分在于,在傳播時,意義的傳達不僅將肉體與意志提供到聽話者,而且提供到說話者的經驗之中。”傳播絕非單向的宣傳,若無他者自主選擇,絕無傳播可言。傳播是一個互為他者又互為主體的交互過程,新詩海外傳播亦不例外。
馮強 ·新聞傳播 ·23.7萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版