楊憲益中譯作品集:鳥·兇宅·牧歌
從喜劇之父到桂冠詩人,從古希臘喜劇到古羅馬田園詩;三篇文學經典,復原時代遺韻。三部古希臘羅馬經典名篇,勾勒時代遺風從喜劇到詩歌,復觀西方文學的初期萌芽本書由阿里斯托芬《鳥》、普勞圖斯《兇宅》、維吉爾《牧歌》三篇作品組成,均是各自時代的代表性篇目。其中,《鳥》講述了兩個厭惡城邦生活的雅典人帶領群鳥建國,使眾神挨餓,人類稱臣,被譽為“喜劇之父”阿里斯托芬機智的作品。同時,這篇作品也具有深刻的現實諷刺,當時雅典人正身陷伯羅奔尼撒戰爭的泥潭,此劇即是以“云中鵓鵠國”的綺夢嘲弄西西里遠征的無妄。《兇宅》是古羅馬重要的劇作家普勞圖斯的代表性計謀喜劇。劇中人物個性突出,節奏緊湊,不斷反轉,以一方“兇宅”諷盡羅馬社會的寄生、享樂與僵化,還原當時的家庭矛盾與愛恨糾葛,是后世家庭劇、計謀戲劇的先聲,影響了莎士比亞等眾多大家。《牧歌》是古羅馬田園詩的巔峰、拉丁語文學典范,更是古羅馬偉大的詩人維吉爾的揚名之作。田園、領袖、愛情、神意,這些主題在其中都有體現。楊憲益先生最早全譯了《牧歌》十首,譯本精到暢達、不蔓不枝,完美還原了古典詩歌的繁縟與樸拙。
·7.7萬字