楊憲益中譯作品集(全五卷)
譯界泰斗楊憲益中譯作品首度集結出版;上至荷馬史詩下至蕭伯納戲劇,經典名作的珍稀權威譯本。2019年,《楊憲益中譯作品集》(全五卷)首度集結出版,恰逢著名翻譯家楊憲益先生(1915-2009)逝世10周年。《楊憲益中譯作品全集》(全五卷)收錄了《奧德修紀》《鳥》《兇宅》《牧歌》《地心游記》《羅蘭之歌》《凱撒和克莉奧佩特拉》《賣花女》《近代英國詩鈔》等九種作品,上至西方文明發源的古希臘時代的史詩、戲劇,下至近現代歐洲工業文明崛起之后的科幻小說及現代詩歌,可謂無所不包。而楊憲益譯本通達雋雅,可讀性強,在還原性和趣味性之間達到了可貴的平衡。楊先生的翻譯以“信”和“達”為首要原則,如他所言“‘達’而能‘雅’,才是真正的‘達’”。此次集結成集,不僅能為讀者諸君反映楊憲益先生在外國語言文學方面的深厚造詣和翻譯成就,也能提供西方文學從古至今體裁、風格流變的概覽。
·59萬字