猛虎與薔薇:徐志摩經典譯詩選
"“猛虎與薔薇”源于英國當代詩人西格夫里·薩松的詩句,經過余光中的經典翻譯在華語世界廣為傳播。猛虎象征人性剛強的一面,薔薇象征人性柔美的另一面,猛虎與薔薇也可以指兩性關系中的男人和女人,這也是徐志摩翻譯西方經典情詩的初衷。本書是徐志摩經典譯詩選,包括泰戈爾、歌德、拜倫、波德萊爾、華茲華斯、柯爾律治、威廉·布萊克等名家的經典詩歌41篇,并首次配以英文原文和精美插圖上百幅,以圖文并茂的形式完美呈現《園丁集》《惡之花》《堂吉訶德》等詩篇中愛與人性之美。另外,本書還選入徐志摩論外國詩歌和詩歌翻譯的幾篇文章。"
·8萬字