草嬰譯新墾地
草嬰是國內(nèi)第一個翻譯肖洛霍夫作品的人,以《草嬰譯新墾地》入選中國翻譯家譯叢,符合名作家、名翻譯家、名著的要求。《新墾地》(又譯《被開墾的處女地》共兩部,寫作時間長達約三十年,出版后立即獲得列寧獎。這部小說主要描寫在蘇聯(lián)農(nóng)業(yè)集體化過程中頓河地區(qū)農(nóng)民新舊思想的沖突,以及革命和反革命兩個營壘之間的生死搏斗。小時客觀真實地反映了那場波瀾壯闊的歷史性斗爭,留下了一批經(jīng)典的人物形象,思想深刻,感情真摯,延續(xù)了肖洛霍夫的一貫風格。
·48.3萬字