利弗莫爾門下
2025-06-17 05:25:45

股票大作手回憶錄散戶重譯版(126)

股票大作手回憶錄原文第156段
原文(156):
“That’s all right,”said Elmer,looking angry because of his disappointment.“I know this is a bull market as well as you do.But you’d better slip them that stock of yours and buy it back on the reaction.You might as well reduce the cost to yourself.”
“My dear boy,”said old Partridge,in great distress—“my dear boy,if I sold that stock now I’d lose my position;and then where would I be?”
Elmer Harwood threw up his hands,shook his head and walked over to me to get sympathy:“Can you beat it?”he asked me in a stage whisper.“I ask you!”
I didn’t say anything.So he went on:“I give him a tip on Climax Motors.He buys five hundred shares.He’s got seven points’ profit and I advise him to get out and buy ’em back on the reaction that’s overdue even now.And what does he say when I tell him?He says that if he sells he’ll lose his job.What do you know about that?”
其他版本譯文(156):
艾爾默很失望,生氣地說:“好吧,我也知道是牛市,可是你還是賣了吧,在跌落的時候再買回來,不是就可以降低成本了嗎?”
老火雞很無奈地說:“小伙子啊,我現在要是賣掉,就會失去我的頭寸,我以后怎么辦?”
艾爾默揮了一下手,搖著頭走向我,很關心地悄悄問:“你聽清了沒?”他用演戲般的語氣低聲問我,“我問你。”
我沒說話,他又接著說:“我對他講了克萊曼公司的內幕消息,他買了500股,賺了7個點,我現在讓他賣掉,等股價跌的時候再買回來。他怎么回答我的?他說賣掉就沒活可干了,你明白這話嗎?”
我的譯文(156):
Elmer 說:" 跟那有什么關系?"看自己說了半天,沒起一點作用,他既失望又生氣。"跟你一樣,我也知道這是牛市,“不過你最好把你手上的股票先拋掉,等股價回調的時候再買回來。這樣你不就降低了自己的成本嗎?”
"我親愛的小伙子,"Partridge萬分為難的說:"我親愛的小伙子,如果我現在把那股票賣了,那我這個頭寸也就不保了,我去哪能找到這么好的頭寸?
Elmer 兩手一攤,無奈的直搖頭,然后向我走過來,做出一副尋找認同的樣子,"我問問你,你相信他說的嗎?"
我啥也沒說,他接著又說:“我告訴他Climax Motors公司的內幕消息,他買了500股,賺了7個點,我現在讓他賣掉,等股價跌的時候再買回來。他怎么回答我的?他說賣掉他就失業了,他這話什么意思?”
我的評注(156):
這一段關鍵的一個詞是position,從后文中可以看出,兩個人對這個詞的理解,發生了偏差。
Elmer以為老火雞說的是工作上的位置,而老火雞說的是自己聽到消息后,在低位所建立的倉位,也叫頭寸,他認為如果賣了,雖然能掙幾個點,但是好容易在低價位建立的倉位,也就失去了,而且很有可能再也找不到那樣的低價位了。他顯然考慮的更長遠,與他的盈利預期相比,為了眼前這點蠅頭小利,根本不值得放棄自己的倉位。為什么老強調這是牛市呢?顯然在牛市中,有理由放大自己的盈利預期。
但Elmer說的可以降低成本也沒錯,但老火雞可能認為在牛市中倉位更加重要,他不是不在乎這個回調,但他考慮的不是要利用回調來降低成本,而是要利用回調來加倉,不但不能賣,還要加倉,倆人想法根本不在一個頻道,所以很難溝通了。