- 理想國的話:在自己身上,克服這個時代
- 理想國
- 15413字
- 2019-01-04 22:39:30
Ⅱ 知識分子與他的時代

康斯坦丁· 西蒙諾夫(1941年),斯大林最喜愛的蘇聯(lián)作家。
1 西蒙諾夫:生活在斯大林的陰影中
選自《耳語者:斯大林時代的私人生活史》
[英]奧蘭多·費吉斯著,毛俊杰譯
廣西師范大學(xué)出版社,2014年
康斯坦丁·西蒙諾夫(1915—1979)出生于遭蘇維埃政權(quán)鎮(zhèn)壓的貴族家庭,卻在20世紀(jì)30年代蛻變?yōu)椤盁o產(chǎn)階級作家”。今天幾乎被人遺忘的他,曾是蘇維埃文學(xué)陣營中的重要干將——獲得六項斯大林獎、一項列寧獎,又是社會主義勞動英雄。他是一名很有才華的抒情詩人,他的戰(zhàn)爭小說頗受歡迎,他的戲劇可能稍有欠缺,流于宣傳,但在戰(zhàn)爭時期,他又是俄羅斯最優(yōu)秀的記者之一。后來,他成為一名優(yōu)秀的回憶錄作家,誠實地審視自己在斯大林政權(quán)中的罪行與道德妥協(xié)。1939年,西蒙諾夫與葉夫根尼婭·拉斯金娜結(jié)婚。她的猶太家庭從“柵欄區(qū)”搬來莫斯科,她是家中三姐妹中的老幺。但西蒙諾夫很快拋棄了她以及尚在襁褓中的兒子,轉(zhuǎn)去追求漂亮的女演員瓦倫蒂娜·謝羅娃——這段浪漫史激勵他寫下他最著名的詩篇《等著我吧》(Wait for Me,1941年)。幾乎每一名士兵都能熟記于心,冀望打完勝仗,重返自己的女友或妻子身邊。從1945到1953年,西蒙諾夫成為蘇聯(lián)作家協(xié)會中的重要人物。其時,斯大林的理論家要求蘇維埃的文學(xué)領(lǐng)袖,參與迫害那些被視為過于自由化的同行,并在藝術(shù)和科學(xué)領(lǐng)域的反猶運動中搖旗吶喊。這一官方反猶運動的受害者之一就是拉斯金,但西蒙諾夫已涉入斯大林政權(quán)太深,無法提供任何援助。也許,他根本就是無能為力的。
西蒙諾夫是很復(fù)雜的,他從自己父母身上繼承了貴族的公眾服務(wù)價值、軍人職責(zé)和服從精神。在他腦海中,這等同于熱心公益、為國犧牲的蘇維埃美德,使他在斯大林等級制度中心安理得。西蒙諾夫具有許多令人欽佩的素質(zhì),如果說有“優(yōu)秀的斯大林主義者”,他完全可以當(dāng)之無愧。他誠實、純真、有條有理、嚴(yán)守紀(jì)律,具有相當(dāng)?shù)臒崆楹枉攘Α2还苁撬艿慕逃€是自己的性格,他生來就是積極分子,幼時即迷失于蘇維埃制度,面對其在道德方面的壓力和要求時又無法脫身。在這個意義上,西蒙諾夫體現(xiàn)了一代人在道德上的沖突和困境——生活在斯大林政權(quán)的陰影中……
斯大林中風(fēng)了,不省人事躺了5天,死于1953年3月5日。如果第一天就把醫(yī)生請來,他可能還有救。但在醫(yī)生事件的恐慌之中,斯大林小圈子里沒人敢自作主張。斯大林的私人醫(yī)生曾說他需要休息,反而被上了酷刑。如果斯大林從昏迷中醒來,發(fā)現(xiàn)床邊的醫(yī)生,可能會視召來醫(yī)生的決定為不忠的表現(xiàn)。真是一個恰到好處的諷刺,斯大林因自己的政治而迅速去世。
斯大林逝世當(dāng)晚,西蒙諾夫參與克里姆林宮的蘇維埃領(lǐng)導(dǎo)會議,列席會議的是300多名最高蘇維埃和中央委員會的成員。大家都知道局勢的嚴(yán)重,大多數(shù)代表早早來到斯維爾德洛夫廳。西蒙諾夫回憶:“我們互相知曉,互相認(rèn)識,在工作場合相遇過多次。”
我們并肩坐在那里,互相對視,但沒人說話,沒人向任何人問起任何事。在我看來,甚至沒人覺得有開口的必要。[會議]開始之前,大廳里一片寂靜。如果沒在那里親自坐了40分鐘,我都不敢相信,300多人挨得這么近,卻能不發(fā)出一點聲響。
最后,主席團成員入席,宣布斯大林已奄奄一息。西蒙諾夫得到的強烈印象是,除了莫洛托夫,這個小圈子的其他成員都為此松了一口氣:這可從他們的臉上看到,也可從他們的語調(diào)中聽出。
西蒙諾夫從克里姆林宮直奔《真理報》辦公室,正與主編交談時,收到斯大林的死亡通知,盡管已有預(yù)料,這一消息仍令他震驚。西蒙諾夫回憶:“我內(nèi)心打了一個寒戰(zhàn),自己生命中的某部分已經(jīng)結(jié)束,說不清楚的新部分開始了。”那一刻,他突然覺得,需用詩歌來記錄自己的思緒。他不知道是否寫得出,但他確定自己無法做其他任何事。他回到家里,開始動筆:
我寫了最初兩行,突然,出乎意外地,一下子淚流滿面。我現(xiàn)在仍可否認(rèn),因為我并不喜歡眼淚,不管是自己的,還是他人的。但只有那些眼淚,才能正確表達我當(dāng)時經(jīng)歷的震撼。我哭,不是因為悲傷,也不是因為對死者的遺憾。它不是多愁善感的眼淚,而是震撼過后的眼淚。發(fā)生了一場革命,其影響如此巨大,必然有身體上的反應(yīng),在這種情況下,沉淀成了俘獲我?guī)追昼姷寞d攣哀泣。
西蒙諾夫后來與同行們交流,發(fā)現(xiàn)他們也有同樣的感受。許多人追隨他的榜樣,寫下對斯大林死亡的衷心哀悼。看起來,以廣為不同的方式經(jīng)歷斯大林統(tǒng)治的人,都感到震驚和悲傷。斯大林去世的當(dāng)晚,西蒙諾夫?qū)懙溃?/p>

供人瞻仰的斯大林遺體。

1953年3月6日,基輔高爾基坦克工廠舉行悼念儀式。
無法用語言來表達
難忍的痛苦和悲泣,
無法用詞句來敘述
如何為你哀悼,斯大林同志!
20世紀(jì)30年代背棄自己家庭的“富農(nóng)”之子特瓦爾多夫斯基寫道:
在這大悲痛時刻
我無法找到哀辭,
來充分表達
全體人民的損失……
甚至在大恐怖時期入獄兩年的奧莉加·貝戈爾茲,也為虐待自己的人寫下挽詩:
我們的心臟在出血……
我們自己的最親愛的人!
抱著你的頭顱,
全國都為你流下斑斑淚痕。
向大眾公布斯大林死訊是在3月6日,3天后舉行葬禮。當(dāng)中這段時間,他的遺體停放在紅場附近的圓柱廳供人瞻仰。前來表示敬意的真是人山人海,首都的中心擠滿了來自蘇聯(lián)各個角落的送葬者,數(shù)百人死于踩踏事故。西蒙諾夫中選擔(dān)任斯大林遺體的護衛(wèi),有機會觀察普通百姓走過遺體時的反應(yīng)。他在3月16日的日記中寫道:
我不知如何準(zhǔn)確地描述現(xiàn)場——如何以文字表達。并非每一個人都在哭喊,也并非每一個人都在抽泣。但不知何故,每一個人都展示了深刻的情感。大家排隊走過,第一次看到靈柩中的斯大林的一剎那,我都能感受到他們內(nèi)心的某種精神痙攣。
這種“精神痙攣”,整個蘇聯(lián)都能感受得到。馬克·拉斯金沒有理由熱愛斯大林,但聽到死訊時仍泣不成聲。他為自己的感傷感到驚訝,歸因于斯大林曾在他的生活中發(fā)揮了巨大影響:
我成年后的時光都在斯大林的陰影下度過的——列寧死于1924年,當(dāng)時我16歲——我所有思想,都是在斯大林時代形成的。我等待他的指示,所有的疑問向他提出,他也給了全部的答案,既簡潔,又精確,沒有絲毫的懷疑余地。
在拉斯金的同齡人或更年輕的人眼中,斯大林是他們的道德基準(zhǔn)。不管他們在斯大林統(tǒng)治下的際遇如何,在他去世后,一定會有迷失感,其自然反應(yīng)就是他們的悲傷。
* * *
西蒙諾夫繼續(xù)留在斯大林主義的陣營,直到1956年他開始接受改革精神。像生活在斯大林陰影下的許多人一樣,西蒙諾夫因斯大林的去世而暈頭轉(zhuǎn)向。一開始,克里姆林宮政治的走向很不明朗,也有可能重返大恐怖。在這種不確定氣氛中,像西蒙諾夫那樣的高官,堅持斯大林逝世前的政治立場來明哲保身,那是合情合理的。西蒙諾夫回憶:“那些年頭,我對斯大林的態(tài)度不斷演變,在各種情感和觀點之間左右搖擺。”1953年的大部分時間,他的主要感受是“為損失一個偉人而感到的深切悲痛”。這促使西蒙諾夫在《文學(xué)報》的驚人悼詞(《作家的神圣職責(zé)》)中主張:“蘇維埃文學(xué)的最高任務(wù),就是為世界上所有國家和子孫后代,描述不朽的斯大林的偉大和天才。”這篇文章激怒了赫魯曉夫,堅持要把西蒙諾夫調(diào)離《文學(xué)報》。整個1954年,西蒙諾夫仍忠實于自己的斯大林主義者的出身,在辦公桌上放置一張自己特別喜愛的斯大林像:斯大林在凝視伏爾加至頓河的運河-恰恰也是古拉格勞工的紀(jì)念碑。斯大林在世時,西蒙諾夫從沒在自己辦公室或住所里懸掛他的肖像,現(xiàn)在這樣做是為了表達對“叛徒”和“野心家”的憤慨。那些人在斯大林活著時高歌自己對領(lǐng)袖的愛戴,等他一死就大加譴責(zé)。西蒙諾夫回憶:“促使我[擺放畫像]的不是斯大林主義,而是近似于高尚的或知識分子的榮譽的想法。”西蒙諾夫不愿背棄自己的過去,他還在1955年的詩集中收入一首委實可怕的《斯大林頌歌》。它寫于1943年,以前一直沒有發(fā)表,詩中稱贊斯大林是人類歷史上最偉大的人。

1943年的西蒙諾夫。工作時,西蒙諾夫非常嚴(yán)肅;向下屬發(fā)出指示時,一臉深思熟慮,口叼石楠煙斗,像是在模仿斯大林。

1946年,西蒙諾夫當(dāng)選為作協(xié)領(lǐng)導(dǎo)。1950年3月,任蘇聯(lián)主要文學(xué)報刊《文學(xué)報》的主編。斯大林特地要他利用社論,對冷戰(zhàn)時期的文化政治勾畫出另一種獨立視角,表面上顯得不同于克里姆林宮立場,以滿足文學(xué)知識分子的愿望,而實質(zhì)上卻不偏離針對西方的強硬政策。這顯示,斯大林完全信任西蒙諾夫,才委以如此微妙和尷尬的任務(wù)。

1949年,西蒙諾夫(前排右三)在白俄羅斯共和國的明斯克參加蘇維埃作家大會。

供人瞻仰的斯大林遺體

1948年(左)和1953年(右)的西蒙諾夫。西蒙諾夫擔(dān)任作協(xié)領(lǐng)導(dǎo)之后,所擔(dān)負(fù)的政治責(zé)任給他的身體和精神帶來了巨大壓力:一方面他要參與斯大林對于文化界的鎮(zhèn)壓行動,另一方面又往往承受良心的責(zé)備。無論是作為一個作家,還是作為一個人,這種沖突都幾乎把他摧毀。這從他的容貌變化上就有明顯的體現(xiàn):1948年,33歲的西蒙諾夫似乎還是個年富力強的青年男子;僅僅5年之后,他已頭發(fā)斑白,活脫脫是人到中年。他的手患上了神經(jīng)性的皮膚病,只有酗酒才能讓他鎮(zhèn)靜下來。
西蒙諾夫在批判愛倫堡之后,又向自由派解凍中的其他先鋒作家,發(fā)起一系列攻擊。他在1954年7月《真理報》的重要文章中,譴責(zé)文學(xué)界對社會主義現(xiàn)實主義傳統(tǒng)的排斥,愈益趨向諷刺文學(xué)。西蒙諾夫特地點了烏克蘭劇作家亞歷山大·科爾涅伊奇克的名,批評他放棄了劇院的重要職責(zé),借用西蒙諾夫的界定,即“教育蘇維埃人民如何去愛護和珍惜蘇維埃制度”。
作為《新世界》的主編,西蒙諾夫也反對弗拉基米爾·杜金采夫的爆炸性小說《不是單靠面包》,這份來稿想以連載的形式在《新世界》發(fā)表。這是有關(guān)發(fā)明家的故事,主人公是一名物理教師,致力于改善蘇聯(lián)人民的生活,但由于小腐敗和蘇維埃官場的低效,他的獨具匠心遭到了扼殺和破壞。在西蒙諾夫1956年發(fā)表它之前,堅決要求杜金采夫緩和對官僚主義的攻擊,因為他擔(dān)心這部小說可能引發(fā)對整個制度的質(zhì)疑。即使有了西蒙諾夫要求的改動,這本書仍被改革者歡呼為反對當(dāng)權(quán)派的攻堅生力軍。該小說的第一次公開討論,吸引許多人來到作家協(xié)會,學(xué)生們?yōu)榱寺牭睫q論甚至攀援水管爬到二樓窗外,最后只好請來騎警驅(qū)散人群、維持秩序。
《新世界》拒絕發(fā)表帕斯捷爾納克的《日瓦戈醫(yī)生》,西蒙諾夫?qū)Υ素?fù)有直接責(zé)任。1956年9月,他代表該雜志的編委會寫信給帕斯捷爾納克,解釋出于政治考慮的反對意見。這部小說以俄國革命和內(nèi)戰(zhàn)為背景,是史詩般的人生戲劇。1958年,蘇維埃領(lǐng)導(dǎo)人發(fā)起運動,迫使帕斯捷爾納克拒絕接受諾貝爾文學(xué)獎,就反復(fù)引用了該信。西蒙諾夫?qū)@部小說評價甚低,曾寫信給兒子說,這是“一部庸俗主義的作品,既卑鄙,又刻毒,有的地方更是赤裸裸地反蘇維埃”。西蒙諾夫的觀點是,小說提出的核心問題——俄羅斯知識分子接受1917年10月革命的決定是否正確——在帕斯捷爾納克的筆下,其答案只能是否定的:知識分子決定跟隨布爾什維克,卻背叛了自己對俄羅斯人民、俄羅斯文化和人類的職責(zé)。在西蒙諾夫看來,這種偏見不僅使之成為一部反蘇維埃小說,而且侮辱了整整一代專業(yè)人士,包括自己的母親和繼父。他們留在蘇俄,為布爾什維克工作,不是出于政治選擇,而是因為他們首先是俄羅斯愛國者。
隨著解凍的深入,赫魯曉夫的改革者在蘇維埃領(lǐng)導(dǎo)階層占了上風(fēng)。西蒙諾夫在莫斯科文壇上成了日益孤立的人物。改革的自由精神,與拒絕改變觀點的斯大林主義信徒,無法相容。西蒙諾夫在1956年寫道:
主編可以要求刪除
我詩句中的斯大林,
但無法幫助我趕走
我靈魂中的斯大林。
赫魯曉夫在1956年蘇共二十大上發(fā)言譴責(zé)了斯大林。之后,西蒙諾夫開始驅(qū)趕內(nèi)心的斯大林,過程非常緩慢。
赫魯曉夫的講話是一道重要的分水嶺,在恐怖制度的緩慢消亡過程中,其重要性超過斯大林的去世。自1917年以來,這個恐怖制度一直在統(tǒng)治蘇維埃人民。赫魯曉夫的講話顯示,蘇維埃政府終于與斯大林的恐怖統(tǒng)治劃清界限,人們的恐懼和對未來的不確定也開始漸漸離去。
蘇共二十大是斯大林去世后的首次大會,1956年2月14日在大克里姆林宮召開。1355名投票代表與會,期待高層領(lǐng)導(dǎo)解釋斯大林之后的路線,論定已死領(lǐng)袖的地位。揭露和譴責(zé)斯大林的罪行這個決定是由領(lǐng)導(dǎo)集體作出的——但究竟到何種程度,曾有激烈的爭論。早在2月9日,另一個特別委員會曾就1935到1940年之間的黨員迫害,向中央委員會提交調(diào)查結(jié)果,讓高層領(lǐng)導(dǎo)大吃一驚——無論是逮捕和槍決的龐大規(guī)模,還是這恐怖浪潮所依托的證據(jù)捏造——臨到蘇共二十大的前夕,才決定在封閉的秘密會議上向大會代表披露真相。講話文稿是集體起草的,但赫魯曉夫是披露真相的主要推手,并充任2月25日的發(fā)言人。
赫魯曉夫的動機很復(fù)雜,但仍是勇敢之舉,因為其他的黨領(lǐng)導(dǎo)人,如卡岡諾維奇、莫洛托夫、伏羅希洛夫,顯然都猶豫不決,不愿揭露自己曾扮演重要角色的現(xiàn)政權(quán)的罪行。赫魯曉夫在2月9日的討論中呼吁采取大膽措施:
究竟是什么樣的領(lǐng)袖,會摧毀每一個人?我們必須勇敢地講出真相……我們曾與斯大林一起工作,但這并不連累我們。隨著真相的浮現(xiàn),我們必須予以公布。否則,我們就在贊同他的行為……我們可以響亮發(fā)言,不以為恥,無需害怕,絕不滿足于心胸狹窄的詭辯。
披露真相也有利于赫魯曉夫?qū)?quán)力的覬覦。他利用揭露斯大林的罪行,打擊或威脅主要的競爭對手,并在歡迎解凍和政治改革的社會群體中,建立起自己的支持基礎(chǔ)。但最重要的,像黨的其余領(lǐng)導(dǎo)人一樣,赫魯曉夫也許還在擔(dān)心,如果不公布斯大林的罪行,人民將會接過發(fā)言權(quán)。在解凍的氣氛中,黨的批評者將會指責(zé)高層領(lǐng)導(dǎo)人人有責(zé)。最近剛從勞改營歸來的一名黨內(nèi)老同志,向赫魯曉夫提出警告:“要么,你在即將舉行的代表大會上告訴他們;要么,你會發(fā)現(xiàn)自己也在接受審查。”赫魯曉夫的講話,特地提及這位老同志的證詞。赫魯曉夫給人一個印象:黨領(lǐng)導(dǎo)只是在最近,經(jīng)由2月9日的調(diào)查結(jié)果,才發(fā)現(xiàn)大恐怖的真相。他得以將責(zé)任推到斯大林的頭上,以“不知情”的理由洗脫其他領(lǐng)導(dǎo)人的嫌疑。為了達到這一目的,赫魯曉夫為1935年以來黨的不公提供了開脫罪責(zé)的解釋:斯大林個人應(yīng)負(fù)全部責(zé)任,其他領(lǐng)導(dǎo)人反而成了他“滔天罪行”的受害者(即使是托洛茨基和布哈林的追隨者,也罪不該死)。沒有怪罪蘇維埃制度的問題——只有“克服個人崇拜”的問題。整個講話的目的是要重新恢復(fù)列寧主義。
赫魯曉夫以保密的需要來結(jié)束他的講話:
這個議題不得傳到黨外,更遑論媒體。這就是為何我們要在封閉會議中談?wù)摯耸隆覀兘^不向敵人提供彈藥,絕不袒露我們的傷口。我相信,大會代表都明白這一點,都會遵行不悖。
他發(fā)言完畢,會場中一片死寂。大會代表之一亞歷山大·雅可夫羅夫——后來成為戈爾巴喬夫開放政策的領(lǐng)軍人物——回憶當(dāng)時的情景:
我坐在樓座上,記得很清楚,赫魯曉夫發(fā)言之后,把我緊緊攫住的,如果不是絕望,那就是一種深沉的憂慮。大廳中的寂靜簡直是高深莫測,沒有椅子的吱吱嘎嘎,沒有咳嗽,沒有竊竊私語,沒人注視旁人——或出于對剛剛發(fā)生的事件的猝不及防,或出于緊張和恐懼……我們都低下頭,魚貫離開會議大廳。
離開大廳走進玄關(guān)的大會代表中就有西蒙諾夫。他站在那里良久,陷入了震撼和混亂,一邊吸煙,一邊與中央委員會文化顧問伊戈爾·切爾諾烏索夫交談。切爾諾烏索夫回憶:“我們已知道很多,但真相以如此方式坍塌于眼前,仍被驚得目瞪口呆。這是真相的全部嗎?”
* * *
西蒙諾夫自己的去斯大林化,進展得十分緩慢。蘇共二十大的真相披露,使他既興奮又震撼,過了好長一段時間才予以接受。對于西蒙諾夫而言,斯大林政權(quán)的道德考驗在于其在戰(zhàn)爭中的表現(xiàn)。他在創(chuàng)作偉大的戰(zhàn)爭小說《生者與死者》(1959年)時,就開始面對戰(zhàn)爭所提出的道德問題,即該政權(quán)對生命的肆意糟蹋。這部小說涉及許多從未見于公眾討論的問題:大恐怖對軍事指揮的巨大破壞,戰(zhàn)爭初期席卷蘇聯(lián)的混亂和困惑,互不信任的氣氛,不稱職軍官白白犧牲了眾多生命等。西蒙諾夫憑借自己的日記和戰(zhàn)爭記憶,通過一系列生動場景重現(xiàn)戰(zhàn)爭歷史,其中的官兵面對各種障礙,想方設(shè)法應(yīng)付突發(fā)事件,以履行自己的職責(zé)。他展現(xiàn)了人們因戰(zhàn)爭經(jīng)驗而改變,在敵人面前變得更加堅強團結(jié),暗示這種個人精神就是蘇維埃勝利的根本原因。以前,西蒙諾夫一直把斯大林的領(lǐng)導(dǎo)當(dāng)做戰(zhàn)爭的關(guān)鍵因素。但在《生者與死者》中,他開始重新評估斯大林的作用,逐漸轉(zhuǎn)向民粹主義的觀念——他將在生命的最后歲月作進一步的闡述——贏得戰(zhàn)爭的是蘇維埃人民,盡管有斯大林的欠缺,仍然完成了這一艱巨任務(wù)。如西蒙諾夫所揭示的,斯大林在軍界的腥風(fēng)血雨,造成了混亂和不信任,直接導(dǎo)致了1941年的軍事災(zāi)難;像他小說中主人公那樣的普通人,卻以愛國主義精神和主觀能動性,扭轉(zhuǎn)乾坤,轉(zhuǎn)敗為勝。西蒙諾夫曾在日記中觸及這一類想法,那些從1941到1945年的日記,充滿了對戰(zhàn)爭的觀察。1953年之前,他也與朋友討論過,包括作家拉扎爾·拉扎列夫。但西蒙諾夫1960年在伏龍芝軍事學(xué)院的文學(xué)之夜承認(rèn),他“缺乏足夠的公民勇氣,不敢在斯大林在世時公布這些想法”。
對斯大林,西蒙諾夫一生都有一種感情依附。他自己的歷史和身份,與斯大林政權(quán)緊密相連,以致無法徹底否定斯大林的遺產(chǎn)。出于這個原因,西蒙諾夫也無法全心全意地?fù)碜o赫魯曉夫的解凍——在他眼中,這似乎是對斯大林的背叛,不管是作為個人還是作為領(lǐng)袖,同樣也是對自己過去的背叛。他無法否定自己,也就無法否定斯大林。即使在赫魯曉夫解凍的高潮,西蒙諾夫仍堅持斯大林專政的多項教條。1956年的匈牙利危機中,他就堅持強硬派立場。西蒙諾夫1957年從加爾各答寫信給阿列克謝說:“數(shù)千人喪生于匈牙利事件,但英國在印巴分治中灑下更多鮮血,而且不是為了人民的利益[西蒙諾夫認(rèn)為,這是蘇維埃在布達佩斯采取行動的動機],而是為了挑起宗教仇恨和叛亂。”
1956年之后,西蒙諾夫在自由改革派的眼中,是一名頑固守舊的斯大林主義者,但在頑固斯大林主義者的眼中,又是一名危險的自由主義者。但實際上,在整個赫魯曉夫時期,他只是一名溫和的保守派。他承認(rèn)斯大林的錯誤,看到適度的政治改革的必要,但他繼續(xù)捍衛(wèi)斯大林在20世紀(jì)30年代和40年代創(chuàng)建的蘇維埃制度,視之為人類進步的唯一堅實基礎(chǔ)。他在給阿列克謝的信中說:“我們在通向共產(chǎn)主義的道路上犯了錯誤,但在承認(rèn)錯誤的同時,不應(yīng)動搖我們的信念:我們的共產(chǎn)主義原則仍是正確的。”
勃列日涅夫在1964年上臺,西蒙諾夫溫和的保守主義獲得了官方的青睞。赫魯曉夫的去斯大林化政策逐步被逆轉(zhuǎn),克里姆林宮反對任何真正的政治改革,不管是在蘇聯(lián),還是在華沙條約組織國家。從20世紀(jì)60年代中期起,西蒙諾夫成為蘇維埃文學(xué)當(dāng)權(quán)派中的元老。他的著作獲得廣泛出版,并在蘇維埃學(xué)校和大學(xué)中列作標(biāo)準(zhǔn)的課外讀物。他經(jīng)常出現(xiàn)于蘇維埃媒體,并作為蘇維埃文學(xué)的官方代表而周游世界。即使以蘇維埃精英的標(biāo)準(zhǔn)看,他都是在享受特權(quán)生活。
1970年5月9日,即蘇維埃1945年勝利的25周年,西蒙諾夫接受《社會主義工業(yè)報》的記者采訪,澄清自己對戰(zhàn)爭結(jié)束以來蘇維埃歷史的立場:
我花了很多時間學(xué)習(xí)偉大的衛(wèi)國戰(zhàn)爭的歷史。我現(xiàn)在所知道的大大超過我在戰(zhàn)爭剛結(jié)束時所了解的。當(dāng)然,我的理解也發(fā)生了很多變化。但我的主要感覺是,我們當(dāng)年的事業(yè)是正義的。今天,你周游全國看到各地的建設(shè),看到已完成的和正在做的,就會有這種感覺。在戰(zhàn)爭中,條件非常艱苦,許多人喪失生命,我們的人民承擔(dān)了必須作出的犧牲。假如他們在那個艱難奮斗中失敗了,我們的國家就不會是今天的模樣,就不會有其他的社會主義國家,就不會有反殖民統(tǒng)治、爭取獨立和自由的世界斗爭。所有這一切,之所以成為可能,全靠我們的勝利。
對西蒙諾夫那一代人來說,戰(zhàn)爭是他們?nèi)松芯哂袥Q定性的事件。他們大約出生于1917年大革命時代,在20世紀(jì)30年代漸趨成年,基本價值觀全由斯大林政權(quán)所塑成,在勃列日涅夫時代陸續(xù)退休。到20世紀(jì)60年代和70年代,他們懷念戰(zhàn)爭年代,視之為自己青春時代的頂峰。那時講的是同志友愛、同甘苦共患難;那時的“人品變得更好”,因為大家必須互助互信;那時的生命有更大的目標(biāo)和意義,因為在他們眼中,國家的命運似乎取決于他們對戰(zhàn)爭的個人貢獻。這些老兵把戰(zhàn)爭歲月當(dāng)做齊心協(xié)力取得偉大成就的時期,大家都為勝利作出巨大犧牲。他們回顧1945年,視之為蘇維埃歷史和記憶中幾近神圣的時空存在,借用老兵兼作家康德拉季耶夫的話即是:
對于我們這一代人而言,毫無疑問,戰(zhàn)爭是我們?nèi)松凶钪匾氖录_@也是我們今天的認(rèn)識。因此,我們不愿以任何方式來貶低我們的人民在那可怕、艱苦、難忘的歲月中的偉大成就。我們對所有陣亡的士兵的記憶如此神圣,我們的愛國情懷如此純潔、如此深沉。
紀(jì)念偉大的衛(wèi)國戰(zhàn)爭,等于在向世人提醒蘇維埃制度的成功。在忠誠公民的眼中,包括西蒙諾夫,1945年的勝利使蘇維埃政權(quán)和1917年之后的一切變得合情合理。但大眾對戰(zhàn)爭的記憶——被當(dāng)做人民戰(zhàn)爭——又代表了對蘇維埃專政的潛在挑戰(zhàn)。戰(zhàn)爭恰恰又是“自發(fā)的去斯大林化”時期,它不同于其他時期,蘇維埃人民被迫為自己的行動負(fù)責(zé),自發(fā)組織起來投入戰(zhàn)爭,往往沒有高效的領(lǐng)導(dǎo),或黨的掌控。正如戰(zhàn)后政權(quán)所擔(dān)心的,這種自由和自主的集體記憶如果引發(fā)政治改革的思想,就會造成危險的局面。
許多年來,戰(zhàn)爭的記憶一直在蘇維埃政權(quán)的公眾文化中遭到淡化。1965年之前,勝利紀(jì)念日甚至不是蘇維埃的法定節(jié)日,只是聽由退伍軍人團體自行操辦慶祝活動和游行。政府嚴(yán)格審查有關(guān)戰(zhàn)爭的出版物,在政治上控制戰(zhàn)爭小說,并從公共圖書館撤走戰(zhàn)時報紙。1956年之后,對戰(zhàn)爭回憶的管控得到部分放寬,二戰(zhàn)老兵的回憶錄出現(xiàn)于出版物中。年輕時曾參與戰(zhàn)爭的作家紛紛發(fā)表往事回憶和小說,以自身經(jīng)驗來描繪現(xiàn)實中的士兵——通常被稱為“戰(zhàn)壕中的真相”——成為政治宣傳版本的道德制衡。但這些出版物已處在赫魯曉夫解凍允許的邊緣:黨愿意將軍事挫折歸咎于斯大林,但不允許對官方敘事的挑戰(zhàn);仍堅持認(rèn)為,共產(chǎn)黨的紀(jì)律和領(lǐng)導(dǎo)是勝利的保證。1962年,政治局的意識形態(tài)主管者米哈伊爾·蘇斯洛夫告訴格羅斯曼,其戰(zhàn)爭小說《生存與命運》的出版至少還要等200年(它最終于1988年在俄羅斯首次出版)。那部小說的原稿送交《旗幟》雜志后,即受到了克格勃的截獲。
勃列日涅夫政權(quán)對戰(zhàn)爭記憶實施更加嚴(yán)密的控制,利用蘇維埃的勝利紀(jì)念日來展示人民的忠誠和政權(quán)自身的合法性。1965年,勝利紀(jì)念日成為蘇維埃的法定節(jié)日,黨的全體領(lǐng)導(dǎo)出席排場講究的慶祝活動,亮點是紅場上的閱兵式。新的武裝力量博物館開幕,浩如煙海的展示品將戰(zhàn)爭記憶提高到崇拜的水平。兩年后,克里姆林宮墻的附近建起無名戰(zhàn)士墓,迅速成為蘇維埃國家的圣地,蘇維埃的新郎新娘都會例行到此致敬。伏爾加格勒(以前的斯大林格勒)完成于1967年的哀悼紀(jì)念場地上,站立著一座巨大的俄羅斯母親雕像,手持寶劍,身高52米,是世界上最高的。正是在這一時期,不斷重復(fù)的“兩千萬人死亡”進入蘇維埃的政治宣傳,成為救世主一般的象征,詮釋蘇聯(lián)為解放全世界所付出的無可比擬的犧牲。
西蒙諾夫自己曾是一名軍人,親眼目睹過太多的戰(zhàn)爭現(xiàn)實,無意參與對公共記憶的操縱。對戰(zhàn)爭的意義和蘇維埃勝利的原因,他已思考多年,這種思索更成了他對斯大林和蘇維埃制度的道德反思:耗費這么多生命來贏得戰(zhàn)爭是否合理?鞭策人們堅持到勝利的到底是強力,抑或是更深層的東西,即與政治無關(guān)的愛國主義精神或堅忍耐力?西蒙諾夫在人生的最后10年,廣泛收集士兵的回憶錄和證詞,到逝世時的1979年,已積累大量回憶錄、書信和幾千小時的錄音采訪。其中許多證詞用于“七個章節(jié)的詩意電影”《大兵出走》(A Soldier Went,1975年),每一篇章反映士兵經(jīng)驗的不同側(cè)面,對士兵的采訪和西蒙諾夫的作品朗誦交替出現(xiàn)。在某種程度上,這在當(dāng)時是非常了不起的。戰(zhàn)爭的恐怖與士兵的痛苦,在電影中變成了活生生的東西。那些士兵被描繪為普通人,在最困難的情況下表現(xiàn)出勇氣和韌性。該電影的最長章節(jié)之一闡述了士兵的受傷,其中有一名步兵,受傷7次,仍繼續(xù)朝柏林挺進。這部電影是獻給普通軍人的——數(shù)百萬受到忽視的無名英雄,以勇氣和耐力贏得了蘇維埃的勝利——它出自一名作家之手,其戰(zhàn)爭著作往往采取軍官的視角。據(jù)該影片的導(dǎo)演瑪琳娜·巴巴克(西蒙諾夫當(dāng)時的情人)說,西蒙諾夫這一尊崇行為帶有強烈的個人動機,因為“西蒙諾夫認(rèn)為,自己在生活中從沒表現(xiàn)出足夠的勇氣”。巴巴克回憶:“西蒙諾夫堅持,他自己不應(yīng)在電影中出現(xiàn)。他還說,自己不配站在一名士兵的旁邊。”
這部電影還是遇上了麻煩,軍方對其中堅韌不拔的現(xiàn)實主義和民粹主義的戰(zhàn)爭理念,均不以為然(審查員堅持增加一個篇章,以獻給作為戰(zhàn)爭領(lǐng)袖的勃列日涅夫)。勃列日涅夫的領(lǐng)導(dǎo)班子認(rèn)為,所有紀(jì)念人民在戰(zhàn)爭中受苦受難的嘗試,都是對政府的挑戰(zhàn)。從20世紀(jì)60年代中期開始,西蒙諾夫的許多戰(zhàn)爭著作,或被禁止出版,或以刪減后的版本出現(xiàn)。他始于1941年的戰(zhàn)爭日記,成書為《戰(zhàn)中百日》(A Hundred Days of Wa r),計劃在1967年出版,盡管向黨領(lǐng)導(dǎo)發(fā)出了個人請求,仍得不到蘇維埃審查員的批準(zhǔn)(該書最終出版于1999年)。同樣的命運降臨于西蒙諾夫的另外一部文集,關(guān)于朱可夫及其1941至1945年的戰(zhàn)爭日記——《戰(zhàn)爭中的不同時日》(Various Days of War),大幅削減后才于1977年出版。他的紀(jì)錄片《如果你珍惜自己的房子》(If Your House Is Dear to You),經(jīng)受了與審查員的長期斗爭和大刀闊斧的刪減,才于1966年問世。而他的小說《軍人不是天生的》(1964年),即《生者與死者》的第二部,其電影版遭到蘇維埃審查員如此拙劣的閹割,以致西蒙諾夫在最終版本中撤下了自己的小說原名和作者署名。1967年,該影片上映時改名為《懲罰》(Retribution)。
與審查員的斗爭,更使西蒙諾夫下定決心要找出戰(zhàn)爭和斯大林政權(quán)的真相。從這時起,他的筆記本充滿了與斯大林見面的回憶。他自我審問,躋身于這位獨裁者的侍從行列時,自己對斯大林的罪行究竟知道多少,不知道(或不想知道)多少。他對斯大林的謊言和謀殺了解得越多,就越想與自己的過去劃清界限。西蒙諾夫于1966年寫道:“曾經(jīng)有一段時間,我雖有疑問,但仍熱愛斯大林。時至今日,明白了我所知道的一切,我既不愛他,也不能再愛他。如果我早已知道我現(xiàn)在才明白的,我當(dāng)時就不會愛他。”
西蒙諾夫在生命的最后幾年,愈益懊悔自己在斯大林政權(quán)中的所作所為。他仿佛在贖罪,盡力推介在斯大林時代受審查或迫害的作家和藝術(shù)家的作品。西蒙諾夫受妻子的鼓勵,成為蘇維埃前衛(wèi)藝術(shù)的收藏家和擁護者(他為長期被遺忘的藝術(shù)家弗拉基米爾·塔特林,舉辦了回顧展覽會)。他在爭取出版奧西普·曼德爾施塔姆、科爾涅伊·丘科夫斯基、弗謝沃洛德·伊萬諾夫的作品中,發(fā)揮了主導(dǎo)作用,還努力策劃了雅洛斯拉夫·哈謝克的《好兵帥克》的俄文翻譯。他資助曾遭受迫害的作家——包括博爾切戈夫斯基、維拉·帕諾娃、娜杰日達·曼德爾施塔姆——并在住房、就業(yè)、重新加入作家協(xié)會等方面,仗義執(zhí)言。
1966年,西蒙諾夫開啟一個過程,其頂點便是《大師與瑪格麗特》一書的發(fā)表。它是米哈伊爾·布爾加科夫顛覆性的社會諷刺杰作,描述一個魔鬼來到莫斯科,通過無政府式的惡作劇,引出人們身上最惡劣的本性。它在斯大林活著時根本無法出版,1940年作者去世,之后一直藏匿于抽屜中。1956年,西蒙諾夫成為負(fù)責(zé)布爾加科夫文學(xué)遺產(chǎn)的委員會主席,因為作者的遺孀艾萊娜·布爾加科娃是自己母親的老相識。西蒙諾夫?qū)ⅰ洞髱熍c瑪格麗特》的手稿,交給熱尼婭·拉斯金娜。其時,她任職于《莫斯科》雜志,需要激動人心的文章來增加訂戶數(shù)量(直接影響到該雜志的地位和財政補貼)。文學(xué)解凍之后,《莫斯科》已變成一份相當(dāng)沉悶的出版物。但熱尼婭能否讓此書通過正在收緊的審查,西蒙諾夫深表懷疑,甚至建議艾萊娜·布爾加科娃接受某種刪減,以求發(fā)表。整個周末,《莫斯科》主編葉夫根尼·波波夫金都在鄉(xiāng)間別墅閱讀這份手稿。他向熱尼婭坦承,盡管知道這將使自己成名,但仍心有余悸,建議熱尼婭將手稿轉(zhuǎn)交《莫斯科》另一位曾當(dāng)過審查員的編輯——他與文學(xué)審查委員會關(guān)系不錯,改任編輯后所呈送的手稿,從未遭到審查員的拒絕。憑借這位前審查員的幫助,布爾加科夫的手稿獲得通過,只作了相對輕微的刪減,從1966年11月起,在《莫斯科》分期發(fā)表。該雜志的11月號(15萬份)過夜即售罄,大家紛紛訂購隨后兩年的雜志,為了爭睹布爾加科夫神奇小說的后續(xù)連載。在蘇維埃讀者的眼中,這在勃列日涅夫初期的壓抑氣氛中,似乎是一大奇跡。熱尼婭和西蒙諾夫為他們的成功而感到振奮,將審查員所刪減的片斷,匯集粘成一個剪貼簿,以紀(jì)念這個歷史性事件。他們一共做了三本:西蒙諾夫、熱尼婭和艾萊娜·布爾加科娃各留一本。
西蒙諾夫?qū)@些舉措的支持成了他在政治上的公開宣言。他參與搶救受壓制的藝術(shù)和文學(xué)作品,與蘇維埃政權(quán)的自由派結(jié)成了同盟。他自覺投入這些努力(他已沒有蘇維埃機構(gòu)或雜志的任何公職),贏得了藝術(shù)家和作家的尊敬,并當(dāng)選為文學(xué)委員會和類似組織的主席,例如60年代和70年代的中央文學(xué)家之家(the Central House of Literature)。以親西方和反蘇維埃的自由派的眼光來看,西蒙諾夫并沒變成一位持不同政見者。但像勃列日涅夫時代許多共產(chǎn)黨改革者一樣,他愿意接受蘇維埃制度的政治文化發(fā)生根本變化。西蒙諾夫并沒公開批評勃列日涅夫政府,但在私下里反對它的許多政策——至少包括1968年8月對捷克斯洛伐克的入侵,以鎮(zhèn)壓亞歷山大·杜布切克改革派政府的“布拉格之春”。1968年的危機是西蒙諾夫的政治觀念演變中的重大轉(zhuǎn)折點,使他變得激進。他開始質(zhì)疑,一黨制以勃列日涅夫統(tǒng)治下的停滯形式存活下去,是否可能?乃至有必要?他的兒子認(rèn)為,西蒙諾夫如能多活幾年,肯定會歡迎戈爾巴喬夫的改革。
當(dāng)然,他作為一名資深黨員只能走到這一步。譬如,他唯有徹底打破他的黨員模式,方能站出來支持索爾仁尼琴,但他還做不到。我不知道他當(dāng)時在想什么,不知道他為了克制自己又在強迫自己作何斟酌。但我知道,他在政治上一直在演變。對我來說,這是他最卓越的品質(zhì)——他永遠(yuǎn)具有改變的能力。
西蒙諾夫最后幾年政治觀念的發(fā)展,與審視自己的過去有密切聯(lián)系,他愈益后悔自己在斯大林統(tǒng)治下的行為。他認(rèn)識到自己的錯誤,對塑造自己行為的政治制度也持越來越強烈的批評態(tài)度。據(jù)當(dāng)時最接近西蒙諾夫的拉扎爾·拉扎列夫說,他的痛悔有時如此強烈,幾近于自我厭棄。拉扎列夫回憶,西蒙諾夫會在公眾場合鞭撻作為作家和作為人的自己。西蒙諾夫以自嘲、自我諷刺聞名,他的朋友和崇拜者,視之為他個人魅力的一部分。但有時他們必然意識到,他的自我批評竟來自他更深層的沖動。1965年,中央文學(xué)家之家為他舉辦50歲生日慶祝會。有700多名賓客出席,整個晚上都是對西蒙諾夫的贊譽之聲,反而令他顯得有點不耐煩。晚會結(jié)束時,他因情緒激動而明顯有些顫抖,他走近麥克風(fēng),作了下列異乎尋常的發(fā)言:
在這樣的場合——有個人活到了50歲——當(dāng)然,大家主要是記起他的好。但我想對這里的客人,即聚集于此的同志們說:我一生中做的許多事,自己都會感到慚愧;我所做的,并不是每一件事都好——我明白這一點——我的處世行事,并不總是遵照最高的道德原則——既不是公民的最高原則,也不是人類的最高原則。在我的人生中,有的事情,現(xiàn)在回憶起來感到頗不滿意;有的場合,我當(dāng)時的行為缺乏足夠的毅力和勇氣。我知道這一切。可以這么說,我現(xiàn)在說出來,并不是為了悔改,那是個人的私事;而是為了要記取教訓(xùn),方可免犯同樣的錯誤。我將盡量不再重復(fù)過去的錯誤。從現(xiàn)在起,不惜一切代價,我將不重復(fù)我以前的道德妥協(xié)。
這種悔恨隨著時間的推移而愈演愈烈。他為20世紀(jì)30年代寫的關(guān)于斯大林和白海運河的文字而自責(zé),懊悔參與斯大林政權(quán)的戰(zhàn)時宣傳,亦步亦趨于斯大林的謊言,以“犯罪行為”和“叛國罪”譴責(zé)1941年下令撤退的蘇維埃將軍。對自己1946年到1953年在作家協(xié)會的可恥行徑,他也追悔莫及——回憶起那些年份,就會感到痛苦。他在有關(guān)法捷耶夫的文章中寫道:“如不掩飾自己的感情,有很多事是不堪回首的;另有更多的事,甚至難以解釋。”在他生命的最后幾年,西蒙諾夫一直在作自我審視,嘗試弄懂自己在作家協(xié)會的行為。他審問自己的記憶,為自己在“反世界主義者”運動中的角色寫下個人的觀察,幾易其稿,至今仍鎖在他的檔案中。然而,他從未試圖捍衛(wèi)或辯護自己在那些年中的所作所為。拉扎列夫回憶,1970年的一個夜晚,大家在西蒙諾夫的房子里慶祝他的55歲生日。作家亞歷山大·克里維斯基傳閱西蒙諾夫1946年的一張照片時,建議在座客人借用一首著名歌曲的歌詞(“如今的他,依然一如當(dāng)初”),來向主人敬酒。拉扎列夫?qū)ζ渲械脑⒁狻髅芍Z夫仍是斯大林主義者——不以為然,提出下一輪祝酒,應(yīng)該為主人的勇氣干杯,因為他“并不害怕改變和告別過去”。接下來是一場激烈的爭論:西蒙諾夫是否已經(jīng)改變?改變一事到底是好還是壞?第二天,拉扎列夫打電話向西蒙諾夫道歉。但是,西蒙諾夫并沒感到任何的不妥。拉扎列夫回憶:“恰恰相反,他說,那場爭論很有教育意義,因為它幫助他定下決心:一個人有所改變,只要變得更好,當(dāng)然是好事。”
西蒙諾夫在20世紀(jì)70年代的活動,大多出于想將功贖罪,彌補自己的過去。斯大林主義者當(dāng)年對猶太作家的攻擊,他仍記憶猶新,于是他帶頭發(fā)起了一場對莉利亞·布里克的勇敢辯護。她是馬雅可夫斯基后期詩歌的繆斯,卻遭到蘇斯洛夫手下評論家的強烈攻擊。他們以公開反猶的姿態(tài),要求在馬雅可夫斯基的人生敘述中抹去布里克的存在,以剔除這位偉大的蘇維埃詩人的猶太因素。西蒙諾夫后悔自己1954年對愛倫堡的攻擊,組織出版了愛倫堡的戰(zhàn)爭新聞報道,其中收錄了西蒙諾夫?qū)懹?944年的一篇文章,稱頌愛倫堡是所有戰(zhàn)地記者中最好的。這本書問世于1979年,即西蒙諾夫去世前不久。西蒙諾夫在醫(yī)院里收到出版社送來的一冊書后,打電話給編輯此書的拉扎列夫,稱自己非常高興和欣慰,因為他已與愛倫堡“講了和”。
但在文學(xué)界知識分子的改革派中,還有不少人對西蒙諾夫痛改前非的自由主義持懷疑態(tài)度。在他們看來,一位資深的斯大林主義者從根本上改造自己,似乎不大可能。西蒙諾夫為某種自由事業(yè)挺身而出時,總有人懷疑其中的虛偽。索爾仁尼琴寫道:“西蒙諾夫是一個多面人,既是崇高的文學(xué)殉道者,又是受人尊敬的保守派,同時與所有官方機構(gòu)保持聯(lián)絡(luò)。”
有時,西蒙諾夫的表現(xiàn)又與自由主義的傾向大相徑庭。例如,他參與了克里姆林宮對文學(xué)年鑒《大都會》(Metropol)的迫害。它的編輯是維克托·葉羅費耶夫、葉夫根尼·波波夫、瓦西里·阿克肖諾夫,同時又由阿爾季斯公司(Ardis)在美國出版(日期和地點仍用“莫斯科,1979年”)。《大都會》并不是持不同政見者的出版物,如葉羅費耶夫所宣稱的,只是一個“在停滯情況下與停滯作斗爭的嘗試”。勃列日涅夫政權(quán)的年邁領(lǐng)導(dǎo)人,震怒于這種對出版物控制的挑戰(zhàn),向《大都會》編輯施以報復(fù)。葉羅費耶夫和波波夫遭到作家協(xié)會開除,《大都會》的其他作家自行退出作家協(xié)會以示抗議,或設(shè)法移民逃離蘇聯(lián)。蘇斯洛夫?qū)⑽髅芍Z夫拖入對《大都會》的迫害,還施加壓力,要他譴責(zé)《大都會》的“反蘇維埃”。西蒙諾夫本已牽涉其中,他22歲的女兒亞歷山德拉,愛上了維克托·葉羅費耶夫的弟弟安德烈。安德烈是一名年輕的藝術(shù)史學(xué)家,剛與亞歷山德拉訂婚,兩人經(jīng)常出沒于波希米亞朋友圈子,成員都是蘇維埃精英的子女(安德烈的父親是一名高級外交官),穿得像嬉皮士,喜聽叛逆的搖滾樂。《大都會》的文學(xué)丑聞一經(jīng)爆發(fā),西蒙諾夫就想中止兩人的戀情,決定讓自己和家人遠(yuǎn)離葉羅費耶夫一家。他們與持不同政見者乃至其外圍人士的牽連,可能構(gòu)成對西蒙諾夫的危險。也許,如安德烈所認(rèn)為的,他希望亞歷山德拉嫁入更依順蘇維埃政權(quán)的家庭。也許,他害怕《大都會》案件引出更多麻煩(它招致了西方的強烈抗議),亞歷山德拉會因此吞食與葉羅費耶夫一家交往的惡果。西蒙諾夫與蘇維埃政權(quán)打交道,內(nèi)心的恐懼永遠(yuǎn)存在——盡管在他的暮年,他已是蘇維埃政權(quán)的重要人物,似乎不應(yīng)再有恐懼。西蒙諾夫在蘇斯洛夫的辦公室,編寫了針對《大都會》的文學(xué)報告。他所譴責(zé)的“反蘇維埃的持不同政見者”,不僅有維克多,還包括安德烈。亞歷山德拉從安德烈那里獲悉此事,不愿相信,反而指責(zé)他是在詆毀自己的父親,遂取消婚約。但到后來她才發(fā)現(xiàn),原來他說的是實話。
西蒙諾夫由慢性支氣管炎引起的死亡過程,既緩慢又痛苦。克里姆林宮的醫(yī)生不愿為他的治療方案承擔(dān)責(zé)任(“醫(yī)生事件”之后的幾十年中,那是蘇聯(lián)的普遍問題),并沒有對癥下藥。西蒙諾夫生前的最后幾個月曾多次進出醫(yī)院,但他仍在反思自己的過去:為何沒在斯大林恐怖時代向求救于自己的人提供更多的幫助。他最后的筆記是一個劇本的草稿(《四個自我》),以對話的形式,展示現(xiàn)在的自己和不同歷史時期的三個“自我”。他讓自己上了被告席:
“那么,熟人出現(xiàn)在你的面前,需要你的幫忙,你怎樣作答?”
“這取決于具體情形。他們有時會打電話,有時會給我寫信,有時會當(dāng)面開口。”
“他們會要求什么?”
“這也取決于具體情形。有時,他們要我干預(yù),去幫助別人;他們會說那人有多好。有時,他們寫信給我,說他們不敢相信自己的熟人有罪,或說他們不敢相信他犯了被指控的罪——他們太了解他了,以致無法相信。”
“他們真的寫過這樣的信?”
“有時是這樣的,但更多時候,他們寫道,他們知道此事與己無關(guān),也無法判斷真?zhèn)危蛟S那是正確的,但是……然后,他們嘗試寫下所熟悉的當(dāng)事人的全部優(yōu)點,希望有所幫助。”
“你曾試圖幫忙嗎?”
“嗯,我有幾次沒作答復(fù),兩次吧。第一次,因為我從不喜歡當(dāng)事人。不去幫助一個既不喜歡又不熟悉的人,我認(rèn)為自己是正確的。另外一次,我認(rèn)識當(dāng)事人,在前線時就和他在一起,曾經(jīng)非常喜歡他。但他們在戰(zhàn)爭期間把他抓起來,我認(rèn)為他是有罪的,可能涉及某種陰謀,但沒人提及這樣的事——大家都避而不談。他寫信給我,我沒有回答,也沒有伸出援手。我不知道對他說什么好,所以一再拖宕。然后,他獲釋了,我感到很慚愧。更何況,我事后發(fā)現(xiàn),我認(rèn)為比我更軟弱更怯懦的另一位同志卻作了回答,還在盡量幫助其他許多人——給他們寄包裹和金錢。”
西蒙諾夫最后幾次住院時口授了自己的回憶錄《通過我這一代人的眼睛》(Through the Eyes of a Person of My Generation),但至死都沒完成。西蒙諾夫的回憶錄是另一次與早先自我的交談,他承認(rèn),不可能知道自己在過去某時的真正想法,所以只能通過與自己記憶的對話,來尋求自己人生的真相。他努力解釋自己對斯大林的心結(jié)、自己與斯大林政權(quán)的合作、斯大林主義的性質(zhì),審問自己時毫不退縮——評判自己時冷峻嚴(yán)厲。
西蒙諾夫去世于1979年8月28日,他的骨灰撒在莫吉廖夫城附近的昔日戰(zhàn)場,那是1941年6月數(shù)千人戰(zhàn)死安息的地方。世界各地的報刊報道了“斯大林最喜歡的”偉大蘇維埃作家去世的消息。20世紀(jì)80年代,西蒙諾夫的作品仍在蘇維埃的學(xué)校和大學(xué)里被視為經(jīng)典讀物,并被譯成多種文字。蘇維埃政權(quán)解體后,他的文學(xué)聲譽下跌,作品的銷售量急劇下降。年輕的俄羅斯讀者渴望新鮮事物,他的文風(fēng)似乎有點過時,也太“蘇維埃”化了。

青年西蒙諾夫,1936年。

晚年西蒙諾夫,1979年。

帶霧的陽光照著一切,從窗口望出去,四月廿二日大清早上,還有萬千種聲音在嚷、在叫、在招呼。船在動、水在流,人坐在電車上計算自己事情,一切都在動,流動著船只的水,實在十分沉靜。(沈從文繪)