第6章 古老陶片(2)
- 不可違抗的她
- (英)亨利·萊特·哈葛德
- 2855字
- 2016-04-14 10:28:35
“要不,我們先看看陶片上的記載吧。”垂下眼,維希拿起他父親的翻譯手稿念道:
我兒輔疇,為母死期將至,在那之前,我要將發(fā)生在我和你父親身上的故事一一告訴你。我原是法老奈科坦尼布二世[14]的女兒,埃及的公主,你的父親則是神殿的祭司。身為王室神職人員,他本理應(yīng)遵守獨身的誓言,將一輩子奉獻(xiàn)給伊斯希女神。然而上天讓我們相遇相知相愛,于是我們決定私奔,逃離埃及。我們的船隊經(jīng)水路朝南走,駛?cè)霒|非海岸。沿著海岸線航行約一個月,我們發(fā)現(xiàn)了一個從未見過的岬角,那上面最高的山峰狀似埃塞俄比亞土著的人頭,讓人印象深刻。朝著岬角的方向走了4天,我們的船隊不幸在贊比西河入海口遇難,這條巨大的河流狠狠地把船上的行李悉數(shù)沖走破壞,我們的船員死的死,病的病,傷的傷,直至重新登上陸地時,生還的人已所剩無幾。為了存活,我們不得不徒步穿過恐怖的沼澤。經(jīng)過10天的生死考驗,我們找到了一座布滿洞窟的大山,并遇到了群居在那里的土人。據(jù)說,這片地區(qū)曾建起過擁有高度文明的城市,但不知為何,也不知何時,文明殞落了,只留下這無數(shù)洞穴,鮮為外人所識。可怕的土人對我們僅剩的同伴施以炮烙之刑,只有我和你的父親僥幸逃脫,甚至還見到了土人所尊崇的女皇陛下。你父親是一個光明磊落、才德兼?zhèn)涞哪凶樱昝赖娜蓊佔屌跻灰婄娗椤榱俗尷诘鲁蔀樽约旱姆蚓鹾菪囊愀赣H殺了我。無辜之人他尚不會加害,更何況是至愛的伴侶?女王一怒之下,以黑魔法控制住我們,逼我們跟她到達(dá)傳說中那個偉大的洞窟里。
我的兒啊,就是在那里,我們看到了永生之火的滾動不息,生命之聲的怒吼不止,以及哲學(xué)家們說過的關(guān)于生命的神秘。在我們驚懼的目光下,女王娉婷走進(jìn)熊熊烈焰里。大火無法傷她分毫,反而讓她變得更年輕美麗。她跟你父親說,只要他肯改變主意,她便允他共浴永生之火,從此免受生死輪回的折磨。我早知道女王對我恨之入骨,只因我有埃及神圣魔法的保護(hù),她才不得不借助你父親之手加害于我。面對誘惑,磊德沒有回答,他輕輕閉上眼睛,以視死如歸的姿態(tài)作無聲的抵抗。這徹底激怒了女王。她失控地施放出致命的黑魔法,奪走你父親的性命。當(dāng)磊德咽下最后一口氣時,我的心碎了,而她也因為悲傷淚流滿面。愛一個人是無罪的,但錯愛便會造成傷害,甚至讓人失去所有。磊德死后,女王讓土人把我驅(qū)逐出去,丟我一個人在贊比西河的附近自生自滅。幸好天無絕人之路,我被路過的船只救起。沒多久,我在船上生下了你,并輾轉(zhuǎn)跟著船隊到達(dá)亞丁,結(jié)束了我們母子在海上的顛沛流離。輔疇,答應(yīng)我,去找到女王,去解開她身上的秘密,然后為父報仇。若你覺得自己無法擔(dān)負(fù)起這個家仇血恨,那么希望你不要放棄,把一切告訴你的兒孫,讓其中英勇之士助你完成這份家族使命。記住,我們身上流著埃及王室的血,誰能浴火重生,誰便能成為法老,統(tǒng)領(lǐng)埃及走向千秋萬世。
我所言之事,天地可鑒,全為真實。
“愿她在天之靈能安息。”全神貫注地聽完這段叫人難以置信的家族歷史,喬博喃喃地說了句。
我本也想說些什么,卻因為深思陷入了沉默。起初我只當(dāng)是朋友病昏頭了才會編出什么永生不死的橋段,但從剛才的文獻(xiàn)看來,這個故事邏輯縝密、脈絡(luò)清晰,完全找不出破綻,不像是隨口一說的神怪故事。不得不說,我有點迷糊了。拿起桌面上的陶瓷碎片,我用自己的眼睛仔細(xì)分辨。雖說公主出身埃及,但她有著比同時代人更高的希臘語水平。下圖是陶片上的希臘原文的影印。
為了閱讀方便,我以常見的希臘手寫體一字不漏地重新謄了一遍。
我在進(jìn)一步調(diào)查時發(fā)現(xiàn),朋友在研究這篇希臘文字后寫下的英語譯文非常準(zhǔn)確。如上所述,陶片的前身是一只雙耳瓶,除了希臘文字外,陶片瓶頸的位置上還印有紅色的“太陽神之子”印記,跟銀匣子里圣甲蟲身上的樣式一致。可這個印記比較奇特,因為它是左右顛倒的,也就是說,這可能不是雕刻而是加印上去的。還有,陶片上并沒有解釋這個印記的來歷——它到底是李磊德的家族紋飾,還是他的妻子埃及公主從王室中繼承的身份標(biāo)識?[15]另外,我也無法確定,這個印記出現(xiàn)的時間——是與希臘文字同屬一個時期,還是后人出于什么目的添上去的?作為結(jié)束,文獻(xiàn)的最后是斯芬克司的半身像。線條有些潦草,卻還是能看清它的頭、肩以及那雙象征魔法的翅膀。在這之前,我從未見過帶翼的獅身人面像,還以為這是神圣公牛[16]和神祉才會有的裝飾。
轉(zhuǎn)過來看向陶片右邊,在沒有文字覆蓋的地方,幾條紅線斜斜地劃過陶片表面,仿佛是高亮的標(biāo)志,引領(lǐng)著讀者找到它旁邊那段用藍(lán)色筆寫下的古雅題詞:
天空大地海洋
生命趣致多樣
——李寶籌留字
行文至此,我忽然懷疑起自己的判斷——難道朋友沒有說謊,維希的祖先也真的經(jīng)歷了這樣的奇幻?換個手順勢把陶片轉(zhuǎn)了180度,我看向刻在里側(cè)的記錄。從第一行到最后一個,全部都是李家子孫的留言和簽名,因為家族遷徙的關(guān)系,記載的文字涵括了希臘文、拉丁文和英語。接過這個家族使命第一棒的是公主的兒子李輔疇,在這里他留下了這么一句:“雷德,為父無能,只求安穩(wěn)。——輔疇留字”。為了存證,我模仿他的筆跡抄錄了一遍。
而從下圖李雷德依稀可讀的字跡看來,他選擇了一條跟父親截然相反的路:
實非己之不爭,無奈天意弄人。
因為年代久遠(yuǎn),這兩段文字都出現(xiàn)了不同程度的磨損,雷德的留筆甚至是上下顛倒的,要不是朋友忠實的謄錄和翻譯,我們根本無法明白他的本意。陶片一代一代傳下來,經(jīng)歷了很多也見證了無數(shù)。我還注意到在瓶頸內(nèi)側(cè)的位置有一個較為近代的簽名,雖然它的劃痕也幾乎被歲月磨平,卻還是依稀可見幾個字:“李昂利——維希的祖父”。往它的旁邊看去,是一個縮寫成“J.B.V”的簽名,而它的下方則橫七豎八列著一堆用安色爾字體或手寫體刻下的希臘名字。除此之外就是不斷重復(fù)的“致兒子某某”的字眼。這一切似乎都在證明,這陶片伴隨著李氏族人,一代一代地保管,記錄,流傳。家族遷徙的歷史從陶片的簽名上也能找到證明,繼希臘文之后,出現(xiàn)了拉丁文的留字。然而不幸的是,這曾經(jīng)的雙耳瓶被一分為二,陶片的散落讓李氏一族在羅馬的繁衍軌跡變得無處可尋。在這僅存的陶片上共有十二個拉丁文的簽字,見縫插針般寫在陶片表面的留白處。這些拉丁人名字除了三個,其他都與“復(fù)仇”有關(guān)系,可見公主不但把故事刻在了陶片上,也把她對女王的恨植入了每代子孫的血液里。從希臘到羅馬再到英國,從公元前到公元后19世紀(jì),公主的后人無論生在何時,無論身在何地,對于報仇之事,時刻不敢忘記。
正如朋友所言,在羅馬定居的李氏后人鮮有記錄家族歷史。眼下,我們已無法得知,在當(dāng)時動蕩不安的社會環(huán)境里,這些陶片經(jīng)歷過什么,又是如何被流傳至今。朋友還說大約在查理大帝征服羅馬時,李氏的祖先決定放棄他們在倫馬第的定居地,穿越阿爾卑斯山,在法國西部的布列塔尼稍作整休,然后一舉遷移至圣德華國王統(tǒng)治下的英格蘭。但這些都缺乏實質(zhì)的證據(jù)支持,我也不明白朋友得出這種結(jié)論的原因。在陶片的底部,除去那些像血跡般的交叉線,還有四樣?xùn)|西很值得注意:兩個類似十字軍劍模樣的十字架,那段古雅題詞的作者李寶籌的花押[17]1,只有“A.V.”二字的縮寫簽字,以及它簽下的時間——1800年。