第36章 象征主義的憲章——讀波德萊爾詩(shī)歌《感應(yīng)》
- 歐美現(xiàn)代詩(shī)歌評(píng)論
- k2152
- 792字
- 2025-07-26 10:27:09
象征主義這個(gè)詩(shī)歌流派的命名和《感應(yīng)》這首詩(shī)歌有關(guān),因“象征主義這個(gè)詞來(lái)自其中的句子“行人經(jīng)過(guò)該處,穿過(guò)象征的森林”。
在這首詩(shī)歌里面,波德萊爾描述了一系列虛構(gòu)的場(chǎng)景,在這些場(chǎng)景當(dāng)中,聲音,氣味,情感,精神,全部打破了一般意義上的理解而互相感應(yīng),這正是后來(lái)被認(rèn)為是象征主義重要技法之一的“通感”。
這首詩(shī)歌一般認(rèn)為是波德萊爾文藝主張的表現(xiàn),關(guān)于詩(shī)歌第一句“自然是一座神殿,那里有活的柱子”個(gè)人看法可能是翻譯有誤,從后文上看,自然(La Nature)似乎翻譯成“本質(zhì)”更為恰當(dāng)。
感應(yīng)的本質(zhì)是什么是波德萊爾之前的詩(shī)人從未涉及,也無(wú)人對(duì)其進(jìn)行描繪,而波德萊爾的描述讓人對(duì)感應(yīng)有了不同于一般常識(shí)的理解,人們對(duì)現(xiàn)象和感受之間的界限由此被打破,“通感”便成了象征主義詩(shī)人的理論基石。因波德萊爾提出的這種通感論,蘭波后來(lái)得以用蒼蠅的背心形容感官,馬拉美用聲光搖曳的夢(mèng)境描繪牧神的欲望,他們認(rèn)為,在可感的客觀世界深處,隱藏著一個(gè)更為真實(shí)的、真正永恒的世界,人們只有憑本能的直覺(jué)才能領(lǐng)悟。而藝術(shù)地傳達(dá)出這種秘密便是詩(shī)人的最高任務(wù)。真正的詩(shī)人,有不同于常人的感知力,能夠深入把握光怪陸離的自然和人生,達(dá)到物我相通的境界,創(chuàng)造出神韻獨(dú)特的藝術(shù)。
這種打破了感官限制而又來(lái)源于感官的體驗(yàn)為后來(lái)的追隨者們開(kāi)拓了一條全新的道路。而《感應(yīng)》這首詩(shī)歌,因最早提出了這種美學(xué)思想,而被后來(lái)的詩(shī)人們認(rèn)為是“象征主義的憲章”。
《感應(yīng)》
作者:波德萊爾
錢(qián)春綺譯
自然是一座神殿,那里有活的柱子
不時(shí)發(fā)出一些含糊不清的語(yǔ)音;
行人經(jīng)過(guò)該處,穿過(guò)象征的森林,
森林露出親切的眼光對(duì)人注視。
仿佛遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來(lái)一些悠長(zhǎng)的回音,
互相混成幽昧而深邃的統(tǒng)一體,
象黑夜又象光明一樣茫無(wú)邊際,
芳香、色彩、音響全在互相感應(yīng)。
有些芳香新鮮得象雙簧管,綠油油象牧場(chǎng),
——另外一些,腐朽、豐富、得意洋洋,
具有一種無(wú)限物的擴(kuò)展力量,
仿佛琥珀、麝香、安息香和乳香,
在歌唱著精神和感官的熱狂。