郭實(shí)獵(Karl Friedrich August Gützlaff, 1803—1851)是19世紀(jì)上半葉中西碰撞過(guò)程中不可忽視的人物。自20世紀(jì)初,中西學(xué)界對(duì)這位普魯士籍的新教來(lái)華傳教士的研究成果十分豐富,其中赫爾曼·施萊特(Herman Schlyter)用德文撰寫(xiě)的《郭實(shí)獵的在華傳教事業(yè)》(Karl Gützlaff als Missionar in China)(1)是西方學(xué)界系統(tǒng)研究郭實(shí)獵的重要著作,但該書(shū)作者的宗教立場(chǎng)也削弱了其著作的學(xué)術(shù)價(jià)值;國(guó)內(nèi)的相關(guān)研究則受制于意識(shí)形態(tài)和文獻(xiàn)匱乏,導(dǎo)致對(duì)郭實(shí)獵的基本面貌描述和定性評(píng)價(jià)都存在爭(zhēng)議。
本書(shū)定名為《郭實(shí)獵與“開(kāi)放中國(guó)”》。“開(kāi)放”一詞源自郭實(shí)獵的名作“China Opened; or, A Display of the Topography, History, Customs, Manners, Arts, Manufactures, Commerce, Literature, Religion, Jurisprudence, Etc. of the Chinese Empire”。(2)郭實(shí)獵在鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前夕出版的著作中公然宣稱(chēng)中國(guó)已經(jīng)開(kāi)放,反映出他急于打開(kāi)中國(guó)國(guó)門(mén)的迫切心情。本書(shū)采用郭實(shí)獵一直強(qiáng)調(diào)的“開(kāi)放”這一詞匯,正是為了展示他在“開(kāi)放中國(guó)”(Opening China)過(guò)程中的主動(dòng)態(tài)度和策略手段以及由此所產(chǎn)生的影響。