官术网_书友最值得收藏!

陰謀

【題解】

《陰謀》,《漢書·藝文志》道家類曾有著錄曰:“《太公》二百三十七篇。《謀》八十一篇,《言》七十一篇,《兵》八十五篇。”《隋書·經(jīng)籍志》載為一卷并云梁時為六卷,“梁又有《太公陰謀》三卷,魏武帝解”。余嘉錫《四庫提要辨證》認為,《陰謀》與《六韜》《金匱》等“皆《兵》八十五篇中之子目”。河北定縣四十號漢墓出土有《太公》竹簡,其簡文有的標明出自《陰謀》,證明余說極是。亦見《陰謀》是《太公》之一篇,乃為漢初流傳的先秦典籍。

本書輯錄《陰謀》的文字不多,內(nèi)容主要為賢君治國教民之法,比如“不以私害公;賞不加于無功,罰不加于無罪,法不廢于仇讎,不避于所愛;不因怒以誅,不因喜以賞;不高臺深池以役下,不雕文刻畫以害農(nóng),不極耳目之欲以亂政”。另外還講明了賢君的賞罰之道以及五帝之戒。這些都是要告誡太宗君臣要謹慎終始,不可驕慢。

武王問太公曰:“賢君治國教民,其法何如?”太公對曰:“賢君治國,不以私害公;賞不加于無功,罰不加于無罪,法不廢于仇讎,不避于所愛;不因怒以誅,不因喜以賞;不高臺深池以役下,不雕文刻畫以害農(nóng),不極耳目之欲以亂政;是賢君之治國也。不好生而好殺,不好成而好敗,不好利而好害,不好與而好奪,不好賞而好罰;妾孕為政,使內(nèi)外相疑、君臣不和;拓人田宅以為臺觀,發(fā)人丘墓以為苑囿,仆媵衣文繡,禽獸犬馬與人同食,而萬民糟糠不厭、裘褐不完;其上不知而重斂,奪民財物藏之府庫;賢人逃隱于山林,小人任大職,無功而爵,無德而貴;專恣倡樂,男女昏亂,不恤萬民,違陰陽之氣;忠諫不聽,信用邪佞;此亡國之君治國也。”

【注釋】

①仇讎:仇人,冤家對頭。

②妾孕:疑當作“妾媵”。古代諸侯貴族女子出嫁,從嫁的妹妹或侄女稱媵,后通稱侍妾為妾媵。

③仆媵(yìng):姬妾婢女。衣:穿。文繡:刺繡華美的絲織品或衣服。

④糟糠:酒滓、谷皮等粗劣食物。不厭:不滿足,不飽。裘褐:粗陋衣服。

【譯文】

武王問太公說:“賢明的君主治理國家教化人民,他的方法是怎么樣的呢?”太公回答說:“賢明的君主治理國家,不會因私害公;賞賜不施加給沒有功勞的人,懲罰不施加給沒有罪責的人,法令不會對于仇家就作廢,不會避開所愛之人;不會因為憤怒而誅殺,不會因為喜悅而賞賜;不會因為增高高臺挖深池塘而役使下民,不會為雕繪刻畫文采而妨害農(nóng)時,不窮盡視聽的欲望而擾亂國政;這是賢明君主的治理國家。不喜好生命而喜好殺戮,不喜好成功而喜好失敗,不喜好有利而喜好有害,不喜好給予而喜好奪取,不喜好賞賜而喜好懲罰;妻妾干預(yù)國政,使朝廷內(nèi)外互相猜疑、君主跟臣子不和睦;侵占別人的田地宅院建成自己的樓臺館閣,發(fā)掘人家的墳?zāi)棺鳛樽约盒箴B(yǎng)禽獸的園林,婢妾穿著華美的刺繡衣服,自己的禽獸狗馬跟人吃同樣的食物,而民眾糟糠都吃不飽,粗陋衣服都不完整;君主不知情反而加重征稅,奪取民眾的財物收藏到君上的倉庫;賢人逃跑隱藏到山林之中,卑賤低下的小人擔任重要職務(wù),沒有戰(zhàn)功卻分封爵位,沒有德行卻地位尊貴;專橫放肆讓倡優(yōu)歌舞表演,男女淫亂,不體恤民眾,違反陰陽二氣運行規(guī)律;忠心勸諫不聽取,相信任用奸邪小人;這是亡國君主的治理國家。”

武王問太公曰:“吾欲輕罰而重威,少其賞而勸善多,簡其令而眾皆化,為之何如?”太公曰:“殺一人千人懼者,殺之;殺二人而萬人懼者,殺之;殺三人三軍振者,殺之。賞一人而千人喜者,賞之;賞二人而萬人喜者,賞之;賞三人三軍喜者,賞之。令一人千人得者,令之;禁二人而萬人止者,禁之;教三人而三軍正者,教之。殺一以懲萬,賞一而勸眾,此明君之威福也。”

【注釋】

①勸善:勉勵為善,勉力為善。

②得:得意,滿足。

③正:端正。

④威福:指統(tǒng)治者的賞罰之權(quán)。

【譯文】

武王問太公說:“我想要減輕刑罰而增加威嚴,減少獎賞而多勉勵人們?yōu)樯疲喖s命令而民眾都受教化,應(yīng)該怎樣去做?”太公說:“殺一個人而使一千人懼怕的,殺他;殺兩個人而使一萬人懼怕的,殺他;殺三個人而使三軍驚恐的,殺他。賞一個人而讓一千人喜悅的,賞他;賞兩個人而讓一萬人喜悅的,賞他;賞三個人而讓三軍喜悅的,賞他。命令一個人而使一千人滿足,命令他;禁止兩個人而使一萬人停止,禁止他;教導三個人而使三軍端正,教導他。殺一人來懲戒萬人,賞一人而勉勵眾人,這是英明君主的賞罰之權(quán)啊。”

武王問太公曰:“吾欲以一言與身相終,再言與天地相永,三言為諸侯雄,四言為海內(nèi)宗,五言傳之天下無窮,可得聞乎?”太公曰:“一言與身相終者,內(nèi)寬而外仁也;再言與天地相永者,是言行相副,若天地無私也;三言為諸侯雄者,是敬賢用諫,謙下于士也;四言為海內(nèi)宗者,敬接不肖,無貧富,無貴賤,無善惡,無憎愛也;五言傳之天下無窮者,通于否泰,順時容養(yǎng)也。”

【注釋】

①再言:第二句話。永:泛指長。兼指時間和空間。

②雄:指為首者,居前列者,強有力者。

③宗:宗主,眾所景仰歸依者,某一方面的代表與權(quán)威。

④否(pǐ)泰:本為《周易》里兩個卦名:天地交而萬物通,叫泰;天地不交萬物不通,叫否。用來指世道盛衰、人事通塞、運氣好壞等。

【譯文】

武王問太公說:“我希望能有一句話讓我終身銘記,第二句話能跟天地相永長,第三句話成為諸侯的杰出者,第四句話成為海內(nèi)宗主,第五句話可以將天下代代相傳沒有窮盡,能夠告訴我嗎?”太公說:“一句話讓自己終身銘記的,是對內(nèi)寬恕對外仁德;第二句話能跟天地相永長的,是言語跟行動相符,像天地那樣無私;第三句話成為諸侯的杰出者,是尊敬賢人采納勸諫,對士人謙遜;第四句話成為海內(nèi)宗主的,是恭敬地交接不成材的人,不分貧富、貴賤、好壞、愛憎;第五句話可以使天下代代相傳沒有窮盡的,是通曉命運的好壞,順應(yīng)時宜包容供養(yǎng)。”

武王問尚父曰:“五帝之戒可聞乎?”尚父曰:“黃帝之時戒曰:吾之居民上也,搖搖恐夕不至朝。堯之居民上,振振如臨深川。舜之居民上,兢兢如履薄冰。禹之居民上,栗栗恐不滿日。湯之居民上,戰(zhàn)戰(zhàn)恐不見旦。”王曰:“寡人今新并殷,居民上,翼翼懼不敢怠。”

【注釋】

①搖搖:心神不定的樣子。

②振振:戰(zhàn)栗。

③兢兢:小心謹慎的樣子。履:踐踏。

④栗栗:戒備、畏懼的樣子。

⑤戰(zhàn)戰(zhàn):戒慎、畏懼的樣子。

⑥翼翼:恭敬謹慎的樣子。

【譯文】

武王問尚父說:“五帝的訓誡能夠告訴我嗎?”尚父說:“黃帝之時,告誡自己說:我處在民眾之上,心神不定唯恐晚上到不了早上。堯處在民眾之上,戰(zhàn)栗著如同面臨深淵。舜處在民眾之上,小心謹慎如同踩在薄薄的冰層之上。夏禹處在民眾之上,畏懼戒備恐怕滿不了一天。商湯處在民眾之上,戒慎畏懼恐怕見不到早晨的太陽。”武王說:“我如今新吞并殷國,處在民眾之上,恭謹懼怕不敢松懈怠慢。”

主站蜘蛛池模板: 四平市| 万州区| 华蓥市| 宜兰县| 崇义县| 顺平县| 谷城县| 西吉县| 怀仁县| 凤庆县| 左云县| 吉安市| 宿州市| 蒙山县| 安多县| 阿鲁科尔沁旗| 瓮安县| 城固县| 西贡区| 阿荣旗| 临城县| 通河县| 海淀区| 锡林郭勒盟| 赤城县| 巴中市| 鸡东县| 海丰县| 京山县| 罗山县| 舒城县| 平泉县| 唐河县| 章丘市| 邵武市| 深泽县| 怀宁县| 清水县| 桓台县| 富平县| 安图县|