官术网_书友最值得收藏!

第3章 詼諧及其與潛意識的關系(3)

但也不是根本沒有保留一個能使我們重新建構它的替換物,因為又發生了第二個變化,在這種思想的非詼諧性表達的“familir(友好)一詞,已被轉換為詼諧性表達中的“famillionr”(famillionarely)一詞;毫無疑問,詼諧之所以成為詼諧的特征及其引起大笑的力量正是取決于這種言語的結構。這個新合成的詞的前一部分與第一句的“familir”重疊,其后面的音節則與第二句:“Millionr”(百萬富翁)對應。它代表第二句的“Millionr”部分,因而也代表整個的第二個句子。于是,它促使我們去推斷詼諧表達中所省略的第二個句子。它可以被視為由“familir”和“Millionr”兩個成分合成的“復合結構”。圖解這一合成詞從作為其成分的這兩個詞中派生出來的方式將是非常有趣的:

FAMILI R

MILIONR

FAMILIONR

這樣,便可以用下述方式表示將思想轉變為詼諧的過程。乍看起來,這一方式難以置信,然而卻產生了活生生地擺在我們面前的準確效果:

“R.treated me quite familir

that is,so far as a Millionr can”.

(R待我如他的同等人,也就是說,盡了一個百萬富翁之所能。)

現在,讓我們設想在這兩個句子上有一種壓力作用,并且,由于某種原因,第二個句子具有較少的抵抗性。隨即,第二個句子便消失了。但其最重要的成分,“millionr”一詞,由于成功地抵抗了壓力的作用,便被擠向第一個句子,并與第一個句子中非常類似于他的成分“familir”融合在一起。這樣,便出現了第二個句子的基本成分得以保留的機遇。這一機遇更傾向于拆解其他次要的成分,于是,詼諧就產生了:

R.treated me quite famili on r.

(mili)(r)

的確,我們對這種壓力尚缺乏了解。但如果我們不闡明類似于這種壓力的話,詼諧得以形成的過程——亦即,詼諧的技巧——在這一例子中就可能被描述為“伴隨著替代詞的形成的凝縮”;并且在眼下這個例子中,替代詞的形成存在于“合成詞”的構建之中。合成詞“famillionr”本身難以理解,但在其上下文關系中卻能迅速獲得理解,并被視為是富有意義的。它是詼諧致笑效應的中介——然而,詼諧致笑效應的機制卻沒有因為我們發現了詼諧技巧而變得更清楚。一個語言學的凝縮過程,包括以合成詞為手段的替代詞的形成過程,以何種方式才使我們高興并發笑呢?顯然,這是一個不同的問題,在找到達到它的捷徑之前,我們暫且撇下這一問題不管。就目前而論,我們將繼續討論詼諧的技巧。

我們希望,詼諧技巧的研究對詼諧本質的揭示而言不是一個無關緊要的問題。這促使我們立即查找是否還有其他類似于海涅的“famillionr”之類的詼諧的例子。這類例子并不多見,但卻足以構成一個小類以說明復合詞形成的特點。海涅本人就已經從“Millionr”一詞中衍生出了第二個詼諧——可以說,這是他對自己的復制。在《思想觀念》第十四章,他談到了顯然是由“Millionr”和“Narr”合并而來的“Millionr”,和第一個例子一樣,它表達了一個被壓抑的次要的思想。

下面是我偶爾碰到的其他例子——柏林有一座人造噴泉(Brunnen)。它的建造使??素惪耸虚L陷入了不利境地。柏林人稱之為“Forckenbecken”,這一稱呼肯定蘊含有詼諧,雖然有必要用廢棄的對應詞“Becken”來代替“Brunnen”,以便將它與“Burgomaster”連結為一個整體。“歐洲之聲”曾基于一位君主一度與名叫克勞的女士過從甚密的事實,將其名字由“Leopold”改為“Cleopold”,因此造成了一個殘忍的詼諧。這一詼諧無疑是凝縮作用的產物,它僅用一個字母便確保了一個令人討厭的隱喻的鮮活——一般說來專有名詞很容易成為這種詼諧技巧的犧牲品。維也納有兩個名叫“Salinger”的兄弟,其中一個是“Brsensensal”(證券經紀人,Sensal=經紀人),這為人們稱他為“Sensalinger”提供了把柄。與此同時,人們給他的兄弟取了一個難聽的名字“Scheusalinger”,以與哥哥區別開來。這樣做很方便,也的確能造成詼諧;我無法說這樣做是否公正,然而,詼諧一般不對此進行過多的考究。

我還聽說過下述的有關凝縮作用的詼諧。一個迄今一直在國外過著放蕩生活的年輕人,在離開此地相當長一段時間后,回來拜訪他的一位朋友。這位朋友很驚訝地看到來訪者手上戴了一只“Ehering”(結婚戒指)?!笆裁??”他大喊道,“你結婚了嗎?”“是的,”來訪者答道,“Trauring,但卻是真的。”這是一個絕妙的詼諧?!癟rauring”這個詞兼有兩個成分:變成“Trauring”的“Ehering”與句子“trauring,aber wahr”(悲傷,但卻是真的)。這一合成詞像“famillionr”一樣,不難理解,也是一種不存在的結構,然而卻是一個與其所代表的兩個成分中的一個完全重疊的結構。這一事實并沒有妨礙詼諧效果的發揮。

在與人對話的過程中,我自己也曾不自覺地為一個非常類似于“famillionr”的詼諧提供了素材。我向一位女士談起一位受到不公正冷遇的科學家所做出的偉大貢獻,“噢,”她說,“這個人應得一塊monument(紀念碑)。”“或許有一天他會得到,”我說,“但momentan(目前)他成就太少?!薄癿onument”是“momentan”的反義詞。該女士繼續合并二者:“好吧,讓我們祝愿他取得一項monumentan的成就?!?

我還有幾個外文的例子, 它們得自布里爾(A.Brill,1911)用英語對這一課題所做的一次精心的討論,其機制與我們“famillionr”的凝縮作用相同。

布里爾告訴我們,英國作家德·奎西(De Quincey)曾經在某個地方說過,老年人傾向于陷于其“aneedotage”里。這個詞是兩個部分重疊的詞的融合:

ANECDOTE(軼事)

DOTAGE(老年糊涂)。

布里爾還從一篇未署名的短篇故事里發現,圣誕節被說成“the alcoholidays”——一種由下列兩成分構成的類似于前例的融合:

ALCOHOL(酒)

HOLIDAYS(節日)

福樓拜(Flaubert)的著名小說“Salammb?”《薩朗波》描寫的是發生在古代北非迦太基(Cagthage)的故事,出版后,圣—彪維(Sainte—Beuve)基于其細節的描繪嘲笑過它,把它說成“Carthaginoiserie”:

CARTHAGINOIS(迦太基的)

CHINOISERIE(中國式裝飾風格)

然而,在這組詼諧事例中,最好的一個當推奧地利的一位官員所制作的詼諧。這位官員過去從事的是重要的科學研究和社會工作,現在是國家的高級官員,由于很難找到更好的事例,我冒昧地運用了他制作的詼諧,作為研究的素材,事實上,他制作的所有詼諧均給我留下了同樣的印象。

一天,N先生將注意力定位于一位因給一家維也納日報寫了顯然是無聊乏味的系列文章而著名的作家。其文章所涉及的全是有關拿破侖一世與奧地利關系的芝麻小事。N先生一聽到別人提起該作家的名字,立即就問道:“草率處理拿破侖家世(Napoleonids)故事的不正是這位‘roter Fadian’嗎?”

欲探明這一詼諧的技巧,我們需要使用還原法(the process of reduction)。此法處理該詼諧的途徑是,改變其表達方式,介紹其原有的全部含義。這些含義從一個好的詼諧中是能夠推論出來的。N先生所做的關于“roter Fadian”的詼諧出自兩個成分——一個是對作家的貶低性判斷;另一個則是對一個著名的明喻的回憶,歌德(Goethe)曾運用該明喻介紹了“Wahlverwandtschaften”之《來自奧蒂莉厄的日記》的引申含義。不懷好意的批評可能會這樣說:“所以,這就是那個除了寫出拿破侖在奧地利的煩人故事外,再也寫不出任何東西的人!”這種表達一點也不詼諧。歌德的那個漂亮的類比也是如此,也肯定不能引我們發笑。只有當兩個成分被置于相互關聯之中,并服從于凝縮(condensation)和融合(fusion)的特殊過程時,才會出現詼諧——而且是第一流的詼諧。

把在“Wahlverwandtschaften”中的巧妙類比和對煩人的歷史學家的貶損性判斷連結起來,比在其他類似的例子中來得更不簡單(由于種種原因,我還不能使其明白易懂)。我將試圖以下述建構來表征可能是事件的實際過程的東西。首先,這些故事中經常復現的同一主題的元素,可能喚醒了N先生對“wahlver—wandtschaften”中那一非常熟悉的段落的模糊回憶,這一段落常被人錯誤地引用:“它像一根‘roter Faden’(鮮紅的絲線)一樣發揮作用。”類比物“roter Faden”現在對第一個句子的表達發生了矯正性的影響。隨機出現的結果是,使人受辱的情景也就變成了rot(紅的)——也就是說有了紅色的頭發。于是,N先生的批評就轉換為:“所以,正是那個紅頭發的人寫了有關拿破侖的煩人故事!”至此,導致兩個片斷凝縮的過程開始了。其壓力也因此在成分“rot”的類似物中獲得了第一個支點。在這一壓力的作用下,“boring”(枯燥乏味的)被吸收到“Faden(線)”中,進而轉換為“Fad”(單調乏味的);隨后,這兩個成分得以融為一體,成為該詼諧的實際表達。在這種情況下,該表達中的引語享有著較那個貶低性判斷更大的分量,理所當然從一開始就單獨出現。

在其后一章里,當我開始基于某種觀點而非純粹的形式分析這一詼諧時,我將為上述說明添加一個正當的理由,同時也做出一定的校正。然而,無論上述說明還有什么其他令人懷疑之處,毋庸置疑的是,凝縮過程確實發生了。一方面,凝縮過程的結果再度表現為相當數量的縮寫詞。然而,另一方面,其所形成的已不再是一個明顯的合成詞,而是它的兩個成分的構成物的一種相互滲透。的確,“roter Fadian”有可能僅僅作為一個濫用詞而存在,但在我們的例子中,它肯定是凝縮過程的結果。

至此,如果讀者對某種未能解釋詼諧快樂的來源而威脅要破壞他對詼諧的欣賞的研究方法感到憤慨的話,那么,我應該懇請他暫時放耐心點。目前我們所處理的僅僅是詼諧的技巧;如果我們將這一問題鉆研得相當深入,我們就有望獲得很多新的成果。

最后一例的分析,已為我們進一步的研究奠定了良好的基礎。在其他的例子中,如果我們又碰到這種凝縮過程,我們就會發現,由于某種東西被壓抑的替代詞可能不是一種復合結構,而是其表達形式的某種其他轉換,從N先生的另一個詼諧的例子中,我們可以看到替代詞的這種其他形式可能是什么。

“I drove with him tête—a—bête”(我正與他tête—a—bête驅車前進)這一詼諧已被還原得不能再還原了。顯然,它的意思只能是:“我與X tête—a—bête(面對面地)驅車前進,X是一頭蠢驢。”

上面的這兩句話沒有一句是詼諧。我們可以把它們放在一起:“我與那頭蠢驢X面對面地驅車前進,”然而這也不是詼諧。只是省去“蠢驢”二字,并將一個“tête”中的“t”轉換成“b”使之作為蠢驢的替代詞,詼諧才會出現。伴隨這一微小的變更,被壓抑的“蠢驢”又再次得到了表達。這組詼諧的技巧可稱為“伴隨著微小變更的凝縮”。或許還可設想,這種變更愈小,詼諧就愈好。

另一種詼諧的技巧盡管有其復雜性,卻與上一詼諧類似。在談論一個在某些方面應當受到表揚,而在很多方面應當受到批評的人時,N先生說:“是的,虛榮是他四個阿基里斯腳踵中的一個?!边@句話的微小變更在于這樣的事實,在這里,主人公應該擁有的不是一只阿基里斯的腳踵,而是四只。問題出現了。四只腳踵——只有動物(ass)才有四只腳踵。因此,在詼諧中被凝縮的兩個思想就可以這樣表達:“如果沒有虛榮心,Y是一個杰出的人,盡管如此我還是不喜歡他——他是一頭動物而不是一個人”。

在一個家庭圈子的對話中,我碰巧聽到過一個與上面的詼諧類似但又比較簡單的詼諧。兄弟倆都在學校讀書,其中的一個成績優異,另一個成績一般。碰巧有一次那個模范生退步了,母親談及這個問題時,面顯關切,擔心這件事也許意味著她兒子的無休止的墮落的開端。一直生活在他兄弟陰影下的另一個男孩很快抓住這個機會說:“是的,卡爾正用四條腿往后退。”

這句話的變更在于,在他也認為其兄弟正在退步的自信中,有一個簡短的增補成分。但這種變更卻表達并取代了他為袒護自己而做的那種激昂的辯解:“你絕不該僅僅因為他在學校成績好,就認為他比我聰明得多。畢竟他只是一頭蠢驢——也就是說,比我還蠢得多?!?

N先生的另一個非常著名的詼諧為我們提供了一個簡單明了的伴隨著微小更改的凝縮的例子。他評論一位從事公務的要人時說:“He has a great future behind him.”(他身后前途無量)此詼諧所涉及的那個人相當年輕,他的家族、教養和個人素質似乎已注定他將來要做某個大政黨的領袖,并進入政府擔任首腦。但時代變了;該政黨也變得不孚民望。顯而易見,這位曾注定要做領袖的人物也將一事無成。所以取代這一詼諧的最簡潔的還原應是這樣的句子:“The man has had a great future before him,but he has it no longer.”(這個人前途無量,但他不會再有了。)作者除去掉了“had”(已經)和第二個從句外,對主句僅做了微小的修改,即將“before”(生前)變成了反義詞“behind”(身后)。

在一個有關一位紳士的詼諧中,N先生幾乎運用了同樣的變更技巧。該紳士僅由于擁有做過農場主的資格而當上了農業部長,公眾輿論有機會發現他是擔任此公職的最無能的人,當他辭去公職,解甲歸田時,N先生說起過他:“像辛辛納圖斯一樣,他已回到了他的犁前?!?

然而,這位也是從鄉下應召來到辦公室的羅馬人,回到的是他的犁后。無論那時還是現在,走到犁前的只能是——an ox(一頭公牛)。

主站蜘蛛池模板: 酉阳| 会东县| 中卫市| 昭平县| 社会| SHOW| 两当县| 开远市| 崇左市| 郓城县| 利辛县| 梨树县| 玉林市| 青田县| 连山| 治县。| 社旗县| 南陵县| 合阳县| 资源县| 镶黄旗| 高陵县| 仙游县| 隆回县| 岗巴县| 博客| 枣强县| 武汉市| 丘北县| 临洮县| 大埔区| 沐川县| 大化| 宝坻区| 凌源市| 南京市| 宁阳县| 德阳市| 正安县| 玛纳斯县| 达尔|