第20章 譯后記
- 切文古爾
- (蘇)安德烈·普拉東諾夫
- 1085字
- 2024-04-22 15:39:14
一九八七年,我在蘇聯(lián)雜志《新世界》上讀到安德烈·普拉東諾夫的中篇小說(shuō)《基坑》,這是我第一次接觸這位作家,至今已三十六年過(guò)去了,但當(dāng)初這部作品對(duì)我的強(qiáng)烈震撼,在我內(nèi)心引起的激動(dòng)和狂喜,依然記憶猶新。我被作家深邃的思想、高超的藝術(shù)和勇敢無(wú)畏的精神深深折服了,于是迫不及待地想把這篇小說(shuō)介紹給中國(guó)讀者,居然不自量力地著手翻譯起來(lái)。當(dāng)時(shí)我大病初愈,不管不顧地日夜兼程,終于花了將近半年時(shí)間譯出了初稿。上海...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
全書(shū)完