我想贊美阿麗達(dá),
想把卡德瑪歌頌,
可我的古斯里琴,
彈奏的只有愛情。
不久前所有琴弦,
全都又重新調(diào)整,
歌唱阿齊多勞動(dòng),
不料,我的琴弦
卻依然贊美愛情。
別了,各位頭領(lǐng),
琴弦是那樣柔和,
它只想歌頌愛情!
(1738)
[1] 原詩無題,為方便讀者,取首句為題,以下同。