第9章 第七信 法特梅致于斯貝克
- 波斯人信札
- (法)孟德斯鳩
- 1225字
- 2021-10-25 23:05:42
寄往埃爾澤隆
你走了已經(jīng)有兩個月了,我親愛的于斯貝克,而在我所處的虛弱之中,我還不能使自己相信這一切。我在整個后宮中奔跑,仿佛你在那里;我根本沒有醒悟過來。你要一個女人怎么樣呢?她愛你;她已經(jīng)習(xí)慣于將你抱在她的懷中;她一心想的只是給予你一些她的愛情的證明:她由于出生的優(yōu)越而是自由的,由于愛的強(qiáng)烈而是奴隸。
當(dāng)我嫁給你時,我的雙眼還從沒有看見一個男人的臉;你是我被許可看到的唯一的男人[6]:我沒有將這些可怕的閹奴列為男人,他們的最小的缺陷就是根本不是男人。當(dāng)我將你的面貌的美與他們的面貌的丑陋相比較時,我禁不住自認(rèn)為是幸福的:我的想象力絲毫不能給予我比起你身軀的誘人魅力更加令人狂喜的臆想。我向你發(fā)誓,于斯貝克,即使我被許可走出這由于我的身份而必須被禁閉著的地方;即使我能逃脫這圍繞著我的看守;即使我被許可在生活在這個各民族的都城里的所有男人中進(jìn)行選擇,于斯貝克,我向你發(fā)誓,我也只會選中你。在這個世界上只有你才值得被愛。
不要認(rèn)為你的離去會使我疏忽了一個對你來說是珍貴的美貌。盡管我不應(yīng)被任何人看到,盡管我用以裝點自己的裝飾物對你的幸福而言是無用的,我還是努力使自己保持在令人歡欣的習(xí)慣中。不將自己搽遍最芬芳的香料我絕不入睡。我想起你來到我懷抱中的那個幸福時候;一個令人喜悅的夢,它誘惑我,向我展現(xiàn)我的愛情的親愛對象;我的想象沉迷于它的愿望之中,一如在它的希望中自我欣喜。有時候我想,當(dāng)你厭倦了一番艱苦的旅行后,你會回到我們身邊;夜晚在一些既不屬于醒又不屬于睡的夢想中度過;我在我的身旁找尋你,我覺得你在躲避我;終于那吞噬著我的火自行驅(qū)散了這種欣喜迷狂并喚起我的理智。這時我發(fā)現(xiàn)自己是那樣的興奮……你不會相信這個,于斯貝克,在這種狀況中是不可能生活的;火在我的血管中流動。我怎么就不能夠向你表達(dá)我清楚地感覺到的一切!而我又如何清楚地感覺到我不能向你表達(dá)的一切!在這些時刻,于斯貝克,我寧可給出這個世界的帝國以換得你的一個親吻。一個女人真是不幸,她有著一些如此強(qiáng)烈的愿望,而她被剝奪了那唯一能夠滿足它們的愿望;由于被徹底忽視,沒有任何可能使她消遣的事物,她必須生活在習(xí)慣的嘆息中和一種被激發(fā)起的情感的憤怒之中;不僅不是幸福的,她甚至都沒有為另一個人的幸福效力的榮幸:她是后宮的無用的裝飾,她被看守著是為了她丈夫的榮譽(yù),而不是為了他的幸福!
你們這些男人,你們真殘酷!你們由于我們有一些我們不能滿足的情感而歡喜;你們對待我們就好像我們毫無情感,而如果我們是毫無情感的,你們定會非常不快;你們認(rèn)為我們的被長時間折磨抑制的愿望,在看到你們時會被激發(fā)起來。要使自己被愛是不容易的;最簡單的方法就是從我們感覺的失望中得到你們不敢從你們的長處中指望到的。
再見,親愛的于斯貝克,再見。請相信我只是為了愛你才活著:我的心靈總是裝滿著你,你的遠(yuǎn)離,非但不能使你被忘記,反而會使我的愛更加強(qiáng)烈,如果它還能夠變得更強(qiáng)烈的話。
一七一一年,第一個萊比亞卜月的第十二日,自伊斯法罕的后宮。