戒強讓
【原典】
治具宴客,禮也。然一肴既上,理直憑客舉箸,精肥整碎,各有所好,聽從客便,方是道理,何必強讓之?常見主人以箸夾取①,堆置客前,污盤沒碗,令人生厭。須知客非無手無目之人,又非兒童、新婦,怕羞忍餓,何必以村嫗小家子之見解待之②?其慢客也至矣!近日倡家③,尤多此種惡習,以箸取菜,硬入人口,有類強奸,殊為可惡。長安有甚好請客,而菜不佳者,一客問曰:“我與君算相好乎?”主人曰:“相好!”客跽而請曰④:“果然相好,我有所求,必允許而后起?!敝魅梭@問“何求?”曰:“此后君家宴客,求免見招?!焙献鵀橹笮?。
【注釋】
①箸(zhù):筷子。
②村嫗(yù):鄉村老婦。
③倡家:古代指從事音樂歌舞的樂人。后為妓女或歌妓的代名詞。
④跽(jì):長跪,長時間雙膝著地。
【譯文】
設宴款待客人,是一種禮儀。然而,菜既然上桌,就理應讓客人隨便舉起筷子選擇,肥瘦整碎,各人有所偏好,尊隨其便才是最好的待客之道,何必強勸客人?常見主人用筷夾取菜肴,堆放在客人面前,弄臟了盤子裝滿了碗,令人生厭。須知客人并不是無手無眼的人,也不是兒童、新媳婦,因害羞而忍受饑餓,何必用村婦鄉民之俗來對待客人?其實這才是極度地怠慢客人!近來妓院這種惡習特別嚴重,用筷子夾菜硬塞進別人口中,類似于強奸,特別可惡。長安有一個人特別好請客,但菜品并不好。一客人問:“我與您算是好友吧?”主人說:“當然是好友!”客人便跪下來請求說:“如果真是好朋友,我有一個請求,您答應后我才起來?!敝魅梭@問:“什么請求?”客人答:“以后您家請客,請求你千萬不要叫我?!痹谧娜寺犃硕即笮Σ灰选?/p>