三 五言律詩
春夜喜雨
【題解】
此詩創作于唐肅宗上元二年(公元761年)的春天。杜甫在經歷一段顛沛流離的生活以后,來到四川成都定居,開始了在蜀中的一段較為安定的生活。作此詩時,他已在成都草堂定居兩年。在成都草堂定居的這段時間,他每天親自耕作,種菜養花。蜀地因氣候濕潤,所以經常下雨,一場場春雨觸發了杜甫內心深處的情感,因而寫下了這首描寫春夜降雨、潤澤萬物的傳世佳作。
【原文】
好雨知時節①,當春乃發生②。
隨風潛③入夜,潤物④細無聲。
野徑⑤云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處⑥,花重錦官城⑦。
【注釋】
①好雨:珍貴的雨,指春雨。知時節:知:明白,知道。這里用擬人化的寫法,寫雨下得正是時候。
②發生:萌發生長。
③潛(qián):悄悄地,暗暗地。
④潤物:使植物受到雨水的滋養。
⑤野徑:田野間的小路。
⑥曉:天剛亮的時候。紅濕處:雨水濕潤的花叢。
⑦花重(zhòng):花因為飽含雨水而顯得沉重。錦官城:古代成都的別稱,也可簡稱為錦城。后世也常以錦城和錦官城作為成都的別稱。故址在今成都市南面。此句是指雨后成都百花盛開的美景。
【譯文】
一場恰到好處的雨,之所以珍貴,是它知道應該在下雨的時節下雨,就像這春雨,正當植物萌發生長的季節,它便翩然而來了。
綿綿春雨,隨著春風在夜里悄悄地到來,如此悄無聲息地滋潤著萬物,細細柔柔的,是那么地無怨無悔。
欣喜中,我舉目遠望,雨夜里,田野間的小路都被濃密的烏云籠罩著,江上的船只也變得模糊不清,只有江船之上的燈火,閃爍著光明。
等到明天天亮的時候,你再去看那雨水濕潤的花叢,一定是格外的嬌美鮮艷、飽滿深重,那時侯,整個錦官城必將是花團錦簇,萬紫千紅。