- 蔡毅《俄譯漢教程(上)》(增修本)筆記和課后習題詳解
- 圣才電子書
- 4445字
- 2021-06-11 09:50:45
1.2.2 課后習題詳解
一、校對
1. Ласковый ветер донес сладкий запах цветов.
和風送來了甜蜜的花香。
【答案】和風送來了沁人的花香。
【解析】сладкий最基本含義為“甜的,甜蜜的”,但這里修飾的是“花香”,則應選用“沁人的”比較合理。сладкий的含義有“①甜的;②美味的,可口的;③美滿的,幸福的;④令人愉快的;⑤鮮的;⑥諂媚的,阿諛的”。
2Действительно новый человек создаётся в борьбе.
真正新型的人只有在斗爭中才能創造出來。
【答案】真正新型的人只有在斗爭中才能涌現出來。
【解析】“人”不能“被創造出來”,而應搭配“涌現出來”。создаться的含義有“①創立,建立;②形成,出現,產生”。
3. В связи с ростом благосостония трудящихся спрос на товары широкого потребления увеличивается.
隨著勞動者生活水平的增長,對日用品的需求正不斷增加。
【答案】隨著勞動者生活水平的提高,對日用品的需求正不斷增加。
【解析】“生活水平”搭配“增長”是不合理的,應搭配“提高”。рост的含義有“①長,生長;②增大;增長;提高;③增進,進步;④身材,身量;⑤(動、植物、東西的)大小,高矮(一般用第五格)”。
4. Чтобы руководить заводам, надо почаще общаться с работниками предприятий, надо поддерживать с ними живую связь.
要領導工廠,就必須經常地和企業的工作人員接觸,必須和他們保持活的聯系。
【答案】要領導工廠,就必須經常地和企業的工作人員接觸,必須和他們保持密切的聯系。
【解析】живой的基本含義為“鮮活的”,但這里修飾“聯系”,“活的聯系”明顯是不對的,應是“密切的聯系”。живой的含義有“①活著的,有生命的;②活生生的,栩栩如生的;③生機勃勃的,活躍的;④頻繁的,密切的;⑤有現實意義的;⑥沉痛的,痛切的;⑦許多人所組成的;一群動物所組成的,成排的灌木、矮樹等構成的”。
5. Живой интерес у читателей вызвал новый исторический роман.
新出版的歷史小說在讀者中引起了生動的興趣。
【答案】新出版的歷史小說引起了讀者濃厚的興趣。
【解析】這里修飾的是“興趣”,“生動的興趣”明顯是不對的,選用“濃厚的”最為貼切。живой的含義有“①活著的,有生命的;②活生生的,栩栩如生的;③生機勃勃的,活躍的;④頻繁的,密切的;⑤有現實意義的;⑥沉痛的,痛切的;⑦許多人所組成的;一群動物所組成的,成排的灌木、矮樹等構成的”。
6. Отряды полиции двинулись к заводским воротам, но бастующие рабочие встали живой стеной перед вражескими штыками.
警察隊伍逼近工廠大口,但是罷工工人面對敵人的刺刀筑起了一道活墻。
【答案】警察隊伍逼近工廠大口,但罷工工人面對敵人的剌刀筑起了一道人墻。
【解析】這里是把живой直譯成“活的”,“活墻”明顯是不對的,這里的живой指的是“許多人所組成的”,譯為“人墻”最為貼切。живой的含義有“①活著的,有生命的;②活生生的,栩栩如生的;③生機勃勃的,活躍的;④頻繁的,密切的;⑤有現實意義的;⑥沉痛的,痛切的;⑦許多人所組成的;一群動物所組成的,成排的灌木、矮樹等構成的”。
二、翻譯
1. Мчится поезд. За окном мимо нас бегут поля, горы, деревья.
【答案】火車在飛馳,窗外的田野、山巒、樹木從我們身旁一一掠過。
【解析】мчаться意為“飛馳,疾馳”。бегать有“①奔跑;②奔走忙碌;③(舟,車)迅速行駛;④(光線、影子、物體等)來回移動,閃動”的含義。這里修飾“田野、山巒、樹木”,選用“(光線、影子、物體等)來回移動,閃動”含義最為貼切,且選用“掠過”更符合日常表達。
2. По небу бегут тучи — собирается гроза.
【答案】天空烏云翻滾,大雷雨就要來了。
【解析】бегать有“①奔跑;②奔走忙碌;③(舟,車)迅速行駛;④(光線、影子、物體等)來回移動,閃動”的含義。這里取“來回移動”的含義,且選用“翻滾”更為合適,形象地描繪了雷雨前烏云移動的樣子。
3. Молоко бежит, сними его с огня!
【答案】牛奶溢出來了,快把它從火上拿下來。
【解析】бегать有“①奔跑;②奔走忙碌;③(舟,車)迅速行駛;④(光線、影子、物體等)來回移動,閃動”的含義。這里取“跑”的含義,但搭配“牛奶”用“溢出”表達更為貼切。
4Рука у него быстро бежала по бумаге.
【答案】他的手在紙上迅速地移動。
【解析】бегать有“①奔跑;②奔走忙碌;③(舟,車)迅速行駛;④(光線、影子、物體等)來回移動,閃動”的含義。這里搭配“手”,只能取“移動”含義。
5. Шоссе бежит к городу.
【答案】公路直通城市。
【解析】бегать有“①奔跑;②奔走忙碌;③(舟,車)迅速行駛;④(光線、影子、物體等)來回移動,閃動”的含義。這是一種擬人手法,選用“直通”表達更為貼切。
6. Он слаб от излишней доброты сердца.
【答案】他軟弱是由于心地過于善良了。
【解析】слабый有“①體弱的,力氣小的;②不堅強的,軟弱的;③不夠強大的,弱小的;④功率小的;⑤勁小的,淡的;⑥輕微的,微弱的;⑦差的,不符合要求的;⑧松的”的含義。這里形容人的性格,應取“軟弱的”含義。излишний意為“過度的,過分的”。
7. У постоянно невысыпающегося человека память становится слабой.
【答案】經常睡眠不足的人,記憶就會衰退。
【解析】слабый有“①體弱的,力氣小的;②不堅強的,軟弱的;③不夠強大的,弱小的;④功率小的;⑤勁小的,淡的;⑥輕微的,微弱的;⑦差的,不符合要求的;⑧松的”的含義。這里修飾“記憶力”,應選用“變弱,衰退”含義。
8Вдруг они услышали слабый, далёкий лай собак.
【答案】突然他們聽到了遠處傳來隱隱約約的狗叫聲。
【解析】слабый有“①體弱的,力氣小的;②不堅強的,軟弱的;③不夠強大的,弱小的;④功率小的;⑤勁小的,淡的;⑥輕微的,微弱的;⑦差的,不符合要求的;⑧松的”的含義。這里修飾“狗叫聲”,應選用“輕微的,微弱的”的含義。選用“隱隱約約的,細微的”等表達方式使翻譯更生動。
9Такой метод работы давал слабые результаты.
【答案】這種工作方法收效不大。
【解析】слабый有“①體弱的,力氣小的;②不堅強的,軟弱的;③不夠強大的,弱小的;④功率小的;⑤勁小的,淡的;⑥輕微的,微弱的;⑦差的,不符合要求的;⑧松的”的含義。這里修飾“成果”,應選用“微弱的”含義。
10Эти доводы были слабы.
【答案】這些論據是站不住腳的。
【解析】довод意為“理由,論據”。слабый有“①體弱的,力氣小的;②不堅強的,軟弱的;③不夠強大的,弱小的;④功率小的;⑤勁小的,淡的;⑥輕微的,微弱的;⑦差的,不符合要求的;⑧松的”的含義。這里形容“論據”,應選用“薄弱的”含義。用“站不住腳的”修飾“指摘”更生動貼切。
11. Необходимо предпринять эффективные меры для усиления этих слабых звеньев.
【答案】必須采取有效措施,加強這些薄弱環節。
【解析】предпринять какие меры意為“采取……措施”。звеньев是звено的復數二格形式,意為“環節”。слабый有“①體弱的,力氣小的;②不堅強的,軟弱的;③不夠強大的,弱小的;④功率小的;⑤勁小的,淡的;⑥輕微的,微弱的;⑦差的,不符合要求的;⑧松的”的含義。這里修飾“環節”,應選用“薄弱”含義。
12У нас оставалась слабая надежда увидеть его.
【答案】我們還抱有一線希望,希望能見到他。
【解析】слабый有“①體弱的,力氣小的;②不堅強的,軟弱的;③不夠強大的,弱小的;④功率小的;⑤勁小的,淡的;⑥輕微的,微弱的;⑦差的,不符合要求的;⑧松的”的含義。這里修飾“希望”,應取“微弱的”含義。
13. Он слабый человек, легко поддаётся чужому влиянию.
【答案】他是一個意志薄弱的人,很容易受別人的影響。
【解析】слабый有“①體弱的,力氣小的;②不堅強的,軟弱的;③不夠強大的,弱小的;④功率小的;⑤勁小的,淡的;⑥輕微的,微弱的;⑦差的,不符合要求的;⑧松的”的含義。這里形容人的性格,應選用“意志薄弱”含義。
14. В природе нет таких загадок, которые бы не смогло решить человечество.
【答案】自然界沒有什么謎是人類所不能解開的。
【解析】загадка意為“謎,謎團”。решить有“①解開,得出答案;②解決(問題,爭端);③決定,拿定主意;④判決”的含義。這里修飾“謎團”,應選用“解開”含義。
15Осмотрев рану, доктор решил сделать операцию.
【答案】醫生看過傷口后,便決定動手術。
【解析】решить有“①解開,得出答案;②解決(問題,爭端);③決定,拿定主意;④(法院)判決”的含義。這里表示“決定做……”。
16. Петр встал, решив, что на этом беседу можно закончить.
【答案】彼得認為談話就此結束了,于是站了起來。
【解析】решить有“①解開,得出答案;②解決(問題,爭端);③決定,拿定主意;④(法院)判決”的含義。這里表示“決定做……”。這里取“拿定主意”之意,在翻譯中翻譯為“認為”更為恰當。
17. Человек, имеющий большую мечту, настойчиво стремится к намеченной цели.
【答案】—個有崇高理想的人,就會百折不撓地奔向既定目標。
【解析】большой有“①(面積、體積、規模、范圍)大的;②(指數量)很多的,人數很多的;③(指時間)很久的;(指速度)很快的;(指具體事物的程度)很厲害的,很大的,很高的;④強烈的,深厚的;⑤(意義)重大的,重要的;⑥知心的(朋友);⑦前程遠大的,優秀的”的含義。這里修飾“理想”,則應搭配“崇高,宏偉”等詞。настойчиво意為“堅決,堅持”。стремиться к чему表示“追求……”。намеченный表示“既定的,擬定的”。