加拿大與馬來西亞換文(汽車)
2016年2月4日
馬來西亞吉隆坡
國際貿易與工業部部長
穆斯塔法·穆罕默德閣下
尊敬的穆斯塔法部長:
我很榮幸收到閣下于2016年2月4日發來的如下信函:
值此《跨太平洋伙伴關系協定》(《TPP協定》)簽署之際,我很榮幸地確認馬來西亞政府代表和加拿大政府代表達成的如下協議:
1.自本協定生效之日起,馬來西亞不得:
1.對產自加拿大的原產新汽車的進口使用任何數量限制,包括適用于滿足進口許可要求的汽車的任何限制;或
2.對產自加拿大的原產汽車的進口征收任何新的或額外的費用。
為進一步明確,如果依據本協定第3章(原產地規則與程序)能被認定是原產汽車,汽車應當被認定是原產的。
2.自2021年1月1日起,對于進口新汽車的海關估價,馬來西亞應當依據《關于實施關稅與貿易總協定第7條的協定》,接受進口商在其商品進口時提交的成交價格。
3.盡管存在本協定第29章(例外)的規定,馬來西亞在本函第1款和第2款中的承諾適用。
4.為強化本協定的利益,加拿大計劃與馬來西亞在汽車行業的共同利益方面,促進技術合作和能力建設活動。
我很榮幸地提議,本函和閣下的確認復函,英語和法語同等作準,應當構成我們兩國政府之間的協議,且適用《TPP協定》第28章(爭端解決)的爭端解決,并于《TPP協定》對馬來西亞和加拿大生效之日起生效。
我再次榮幸地確認,我國政府同意本諒解,并且,閣下的來函與本復函,英語和法語同等作準,構成我們兩國政府之間的協議,且適用《TPP協定》第28章(爭端解決)的爭端解決,并于《TPP協定》對加拿大和馬來西亞生效之日起生效。
謹啟
克里斯蒂婭·弗里蘭閣下
國際貿易部部長
加拿大