第5章
- 動物農(nóng)場(中英雙語珍藏本)
- 喬治·奧威爾
- 3088字
- 2019-06-18 17:03:14
夏天過了一大半時,動物農(nóng)場發(fā)生的事情,已在郡內(nèi)一半地區(qū)傳開。雪球和拿破侖每天放飛好幾批鴿子,這些鴿子都得到指令與附近各農(nóng)場的動物混在一起,把造反的故事告訴他們,并且向他們傳唱《英格蘭的生靈》的曲調(diào)。
這些日子瓊斯先生大部分時間都消磨在維林敦的紅獅酒吧,向每一個愿意聽的人訴說自己遭遇的彌天不公,居然被一幫狗屁不如的畜生從自己的農(nóng)莊里掃地出門。別的農(nóng)場主從道義上都表示同情,但剛開始時并沒有給他太多幫助。他們每個人心中都在盤算,自己也許有可能設(shè)法從瓊斯的不幸中撈到好處。所幸與動物農(nóng)場毗鄰的兩家農(nóng)場業(yè)主彼此間素來不睦。一家名叫狐苑的,是一座老式大農(nóng)場,長期疏于管理,到處雜樹叢生,牧場地力耗盡,樹籬無人整修。它的主人皮爾金頓先生是一位逍遙派鄉(xiāng)紳,大部分時間都消磨在釣魚或狩獵上——視季節(jié)而定。另一家農(nóng)場名為撬棍地,面積小些,經(jīng)營狀況卻要好些。業(yè)主弗雷德里克先生是個兇橫而又狡詐的人,接連不斷地卷入詞訟,以狠宰對手和特別難纏出名。他們二人互相憎惡到這般地步,以致對他們來說想達成任何協(xié)議都十分困難,即便事關(guān)保護他們雙方的利益也同樣如此。
不過動物農(nóng)場造反的消息還是把這二位都嚇壞了,急煎煎地只想阻止他們自家的動物獲悉太多這方面的情況。一開始,他們還故作鎮(zhèn)靜,認(rèn)為動物居然想要自己管理農(nóng)場這個主意太可笑了。他們說,這場風(fēng)波頂多鬧上兩個星期就會過去。據(jù)他們估計,莊園農(nóng)場(他們堅持使用舊稱;他們無法容忍“動物農(nóng)場”這個名稱)的牲口必將沒完沒了地打架互毆,而且很快都會餓死。及至一段時間過去了,那里的動物顯然沒有餓死,弗雷德里克和皮爾金頓又改腔換調(diào),開始談?wù)撃肯略趧游镛r(nóng)場可怕的獸行妖風(fēng)甚熾。據(jù)稱那里的動物已在不折不扣地食同類之肉,用燒紅的馬蹄鐵互相施虐,對雌性配偶實行共有。這是違背自然法則悍然造反帶來的必然結(jié)果,弗雷德里克和皮爾金頓如是說。
這些離奇的故事說歸說,但人們從來沒有完全信以為真。至于有一個很不尋常的農(nóng)場,那里的人都給轟走了,動物自行管理他們自己的事務(wù)——這等傳聞倒是一直不絕于耳,雖則語焉不詳,而且走樣得厲害。總之,整整一年里頭,一股造反的浪潮已席卷鄉(xiāng)村。一向很聽使喚的公牛一下子野性勃發(fā);綿羊撞倒樹籬,把苜蓿地吃得一片狼藉;母牛踢翻奶桶;行獵馬拒絕躍過柵欄,卻把騎者甩了過去。最不可思議的是,《英格蘭的生靈》的曲調(diào)乃至歌詞,到處都在傳唱,其傳播速度之快,著實令人吃驚。人們聽了這首歌,盡管表面上嗤之以鼻,其實按捺不住一腔怒火。他們說,簡直無法理解這等貨色怎么會大行其道,就算是動物也不應(yīng)該墮落到去唱如此可惡的垃圾。所以,凡是動物唱這首歌給逮住,就得當(dāng)場挨一頓鞭子。可是這首歌依然壓不下去。黑鳥在樹籬中打的唿哨是這支歌,鴿子在榆樹叢里咕咕地叫著的也是它,它滲透進了鐵匠鋪的打鐵聲和教堂鐘鳴的音調(diào)。人們傾聽這歌聲,禁不住暗暗打寒顫,似乎從中聽到了他們自己在劫難逃的預(yù)告。
十月初,谷物已收割完畢,堆成垛,部分已經(jīng)脫粒,這時,有一群鴿子飛旋著穿空而過,降落到動物農(nóng)場的院子里,神色萬分緊張。原來是瓊斯帶領(lǐng)他所有的雇工,再加上來自狐苑和撬棍地的另外六名人手,已進入有五道閂的大門,正沿著通農(nóng)場的馬車道走來。他們?nèi)际謭?zhí)棍棒,只有帶隊的瓊斯手中拿著一支獵槍。顯然,他們是企圖奪回農(nóng)場而來。
此舉早在預(yù)料之中,而且一切準(zhǔn)備工作也都做好了。雪球研究過從農(nóng)場主宅內(nèi)發(fā)現(xiàn)的一本舊書,是關(guān)于愷撒大帝歷次重大戰(zhàn)役的,故而防御戰(zhàn)事由他來指揮。他迅即發(fā)布一道道命令,才幾分鐘時間,每一只動物都已進入自己的戰(zhàn)斗崗位。
當(dāng)來犯的人們逼近農(nóng)場居住區(qū)時,雪球發(fā)動了他的第一次攻擊。為數(shù)多達三十五羽的一群鴿子傾巢出動,在人們頭頂上方飛來飛去,從半空中沖他們劈頭蓋臉拉下屎來。正當(dāng)人們在閃躲鴿糞的時候,藏匿在樹籬后面的一大群鵝,沖了出來狠啄人們的腿肚子。不過,這僅僅是一次小接觸,旨在制造一點小小的混亂,人們用棍棒一陣揮舞就把鵝趕跑了。接下來雪球開始啟動他的第二輪攻擊。慕莉爾、本杰明加上所有的綿羊,在雪球率領(lǐng)下向前,猛沖,從四面八方用尖角戳、用腦袋撞來犯者,其時本杰明則轉(zhuǎn)過身去用他小小的后蹄尥蹶子。但他們再次不敵人們的棍棒和帶釘?shù)难プ樱缓鋈婚g,隨著雪球發(fā)出作為撤退信號的一聲喊叫,動物們一齊掉過頭去從大門口退入院子。
來犯者發(fā)出一陣得勝的歡呼。他們按自己的想像一看,見敵方正在潰逃,對己方的人員部署未加調(diào)整便貿(mào)然追擊。這恰恰中了雪球的計謀。來犯者剛進入院子深處,三匹馬、三頭母牛以及所有的豬原先就埋伏在牛棚里,此刻突然出現(xiàn)在來犯者的后方,正好把敵人的退路切斷。雪球這才發(fā)出沖鋒信號。他自己直撲瓊斯。瓊斯見他撲上來,舉槍就放。鉛沙彈擦著雪球的背部劃出幾道血痕,一只羊卻倒下去死了。雪球甚至沒有一剎那的猶豫,便把自己這二百多磅直沖瓊斯的兩條腿猛撞過去。瓊斯給拋進一個畜糞堆,他的獵槍也從他手中飛了出去。但是模樣最最嚇人的要數(shù)拳擊手,他后腿著地前身豎立起來,像一匹種馬揮舞著釘有鐵掌的兩個大蹄子。他擊出的第一拳就打在來自狐苑的一名馬倌腦袋上,后者直挺挺倒在泥漿里一動不動。有幾個來犯者見勢不妙,紛紛扔下棍棒,打算落荒而逃。他們給嚇得魂靈出了竅,緊接著,全體動物一起攆著他們在院子里繞著圈兒跑。人們一個個都飽受頂撞、踹踢、齒咬和踩踏。農(nóng)場的每一只動物無不各顯神通向人們進行報復(fù)。就連那只貓也一下子縱身離開屋頂跳到一名牛倌肩膀上,把爪子插進他的脖子,疼得那牛倌沒命地慘叫。有一眨眼的工夫,并無動物堵在門口,喜出望外的來犯者瞅準(zhǔn)時機沖出院子,朝著大路的方向逃之夭夭。就這樣,這次入侵沒有超過五分鐘,人們便從他們來的那條路上很不光彩地倉皇敗退,后面還有一群鵝發(fā)出噓聲緊追不舍,一路尚且頻頻啄他們的小腿。
所有的人都走了,只有一個除外。那馬倌臉朝下躺在泥漿中,回到院子里的拳擊手正用蹄子輕輕觸摸著他,嘗試著想把他翻過身來。馬倌一動也不動。
“他死了,”拳擊手悲傷地說。“我沒有這樣做的本意。我忘了自己穿著鐵靴子。誰會相信我不是故意干了這件事?”
“不必傷感,同志!”自己身上有幾處傷口還在滴血的雪球說。“戰(zhàn)爭就是戰(zhàn)爭。只有一種人是好的,那就是死人。”
“我不愿殺生奪命,甚至不愿傷害人的生命,”拳擊手一再重申,兩眼噙滿了淚水。
“莫麗到哪兒去了?”有動物驚呼。
莫麗確實不見了。一時間動物們大起恐慌;大家擔(dān)心那幫人也許會用什么手段傷害她,甚或把她擄走。不過最后發(fā)現(xiàn)原來她躲在自己廄內(nèi),把腦袋埋在馬槽的草料之中。剛才槍聲一響,她撒腿就逃。及至其他動物找到她以后回到院子里,發(fā)現(xiàn)那馬倌此前其實只是被打昏了,現(xiàn)已蘇醒過來后離去。
動物們重又聚集到一塊兒,心情之激奮達于極點,每一位都扯開嗓門一而再、再而三地列舉自己在剛才那一仗中的赫赫戰(zhàn)功。一場未經(jīng)籌備的祝捷慶功會說開就開。旗幟升起來了,《英格蘭的生靈》一連唱了多遍,給被槍打死的那只羊舉行了莊嚴(yán)隆重的葬禮。雪球在墓旁發(fā)表簡短講話,強調(diào)所有的動物都須作好準(zhǔn)備為動物農(nóng)場獻身,如果有此必要。
動物們一致通過決定設(shè)立軍功勛章。“一級動物英雄”勛章就在彼時彼地頒發(fā)給雪球和拳擊手。那是一枚銅牌(實際上從挽具房里找到過好幾塊舊的銅質(zhì)馬飾),以便在星期天和節(jié)假日佩帶。另有“二級動物英雄”勛章一枚被追授與犧牲的綿羊。
圍繞著這一仗該取個什么名兒,大家議論紛紛。末了它被命名為牛棚戰(zhàn)役,因為伏兵正是從那里殺出來的。瓊斯先生的獵槍被發(fā)現(xiàn)掉在泥漿里,動物們得知農(nóng)場主宅內(nèi)還有備用的槍彈。于是決定把那支獵槍架靠在旗桿腳下,就當(dāng)它一門禮炮,一年鳴放兩回:一回在10月12日,紀(jì)念牛棚戰(zhàn)役;一回在6月24日施洗約翰節(jié),紀(jì)念動物造反。