第4章
- 動物農場(中英雙語珍藏本)
- 喬治·奧威爾
- 4023字
- 2019-06-18 17:03:14
他們?yōu)榱税巡萘鲜崭钇饋恚娌恢傻糜卸嘈量啵髁硕嗌俸梗〉麄兊呐€是有了回報,因為收獲取得很大成功,甚至大過他們的希望。
有時候工作很是費勁;工具都是為人而不是為動物設計的,動物不會使用要求靠兩條后腿站著操作的任何工具,這是一大障礙。不過豬非常聰明,他們總能想出辦法來繞過每一道難關。至于說到馬,他們對每一寸土地都了如指掌,實際上對割草和耙地這些事兒,遠比瓊斯和他的雇工們在行。豬其實并不干活,只是指揮和監(jiān)督其他動物。憑借超群的知識,他們自然會充任領導者的角色。拳擊手和紫苜蓿自己套上割草機或馬拉耙(嚼子和韁繩如今當然用不著了),踏著沉穩(wěn)的步伐在地里繞來繞去,由一頭豬在后面一邊走,一邊視不同情況吆喝“駕,加油,同志!”或者“吁,退后,同志!”每一只動物,包括最不起眼的在內,都參與翻草、撿草之類的活兒。就連雞和鴨也整天在太陽下來回奔忙,用他們的嘴銜可憐的幾小把干草。最終他們完成了這次收割,比瓊斯和他的雇工們通常所需的時間少了兩天。此外,這還是農場歷來取得的最大最大一次豐收。浪費可以說一點兒都沒有;雞和鴨眼尖,哪怕落下一根草也會撿起來。農場的無論哪只動物,甚至沒有偷吃過一口草。
整個夏天,農場的工作一直有條不紊,運轉有如鐘表。動物們都很幸福,他們從來無法想像能過得這樣開心。每一口食物都是一份實實在在的快樂,就由于如今這真正是他們自己的食物,而不是由摳門的東家布施給他們的。自從毫無價值、只會當寄生蟲的人們給轟走以后,每一只動物都有了更多吃的東西。休閑的時間也更多了,盡管動物們對之還不適應。他們遇到了許多困難——比如到了一年的晚些時候,收獲谷物的季節(jié),由于農場沒有脫粒機,動物們不得不依老法把谷粒踩下來,靠吹氣去殼。不過,豬頭頭憑借他們的聰明才智,拳擊手則仗著其了不起的膂力,總能排除萬難。拳擊手受到所有動物的愛戴。即使在瓊斯時代,他干活就是不怕苦不怕累,而現(xiàn)在他看起來更像是三匹馬,而不像一匹馬。有一些日子農場所有的活似乎全都落在他孔武有力的肩膀上。從早到晚,他總是推呀拉呀,哪兒的活最苦最累,哪兒一定有他。他跟一只小公雞約定,讓小公雞早晨比為別的動物報曉早半個小時叫醒他,在一天的常規(guī)勞動開始之前,先參加一些義務勞動,只要是最需要出力的地方,干什么都行。不論碰到什么難題,不論遭遇什么挫折,他的回答照例就一句話:“我會更加努力工作!”——這已經成了他的格言。
與此同時,每一只動物也都各自在從事力所能及的勞動。就以雞和鴨為例,他們在收獲季節(jié)靠撿散落的谷粒減少的損失就有一百八十升之多。沒有當小偷的,沒有為口糧份額發(fā)牢騷的,往日里屬于生活中家常便飯的吵架、互咬、妒忌等等,幾乎已經看不到了。沒有曠工的,或者幾乎沒有。誠然,莫麗早晨素有賴床的壞習慣,還老是以石子硌腳為理由提前收工。而貓的作風又比較獨特。不久大家注意到,每當有活要干的時候,卻怎么也找不到這只貓。她往往一連好幾個小時蹤影全無,及至開飯時間或晚上活都干完了,她又重新現(xiàn)身,好像什么也沒有發(fā)生過似的。但她每次都準備好鑿鑿有據(jù)的托詞,而且嗚嚕嗚嚕地說得十分動聽,任誰也沒法不信她的一片好心。驢子老本杰明看上去打從造反以來毫無變化。他還跟瓊斯時代一樣慢慢騰騰、倔頭倔腦地干他自己的活,從不偷懶,可也從不自愿干分外的活。對于造反及其所產生的結果,他不發(fā)表任何意見。當被問到既然如今瓊斯跑了他是否比以前快樂時,他只說:“驢子的壽命很長。你們中還沒有誰見到過一頭驢子死掉。”聽到如此玄之又玄的回答,別的動物還能說些什么呢?
星期日無須工作。早餐比平日晚開一小時,餐后有一項每周無例外地都要舉行的儀式。首先是升旗。雪球在挽具房里找到瓊斯太太的一塊綠色舊桌布,便在上面用白漆畫了一只蹄子和一只頭角。每個星期日上午,在農場主宅內園中被扯上旗桿的就是這塊布。雪球曾解釋說,綠色的旗幟代表英格蘭的田野,白色的蹄子和頭角標志著未來的動物共和國,這個共和國將在人類最終被推翻后興起。升旗式之后,所有的動物列隊進入大谷倉參加一個叫作碰頭會的全體大會。接下來這一周的工作將在此做出安排,提出議案,進行討論。提決議草案的總是豬。別的動物懂得如何投票,可是從來不考慮提出自己的議案。在討論中表現(xiàn)最積極的無疑是雪球和拿破侖。不過,大家注意到,這二位的意見從來不一致:他倆中不論由誰提出的建議,另一位定然會加以反對。有件事兒已經定了下來,就是把果園后面的一小片牧草地留作過了勞動年齡的動物養(yǎng)老之家——此事本身誰也不會反對,可是在如何確定每一等級的動物退休年齡問題上,照樣發(fā)生了一場暴風雨般激烈的辯論。碰頭會結束時照例唱《英格蘭的生靈》,下午是娛樂活動時間。
豬們把挽具房騰出來作為他們自己的指揮部。每天晚上,他們在這兒照著他們從農場主宅子里拿來的書本子學習打鐵、木工以及其他各種必要的手藝。雪球還忙于發(fā)動別的動物參加各種他稱之為動物委員會的組織。他干這等事可謂百折不撓,樂此不疲。他為雞們建立產蛋委員會,為母牛成立清潔尾巴聯(lián)盟,還搞起了野生同志再教育委員會(其宗旨乃是馴服大老鼠和野兔)、羊毛增白運動,還有許多別的名堂,不一而足,至于組織識字班和寫字班還不計在內。就總體而言,這些計劃完全歸于失敗。比方說,馴服野生動物的嘗試,幾乎立刻垮了臺。他們的行為和過去一模一樣,當他們得到寬厚對待時,反而覺得有機可乘。貓參加了再教育委員會,幾天內表現(xiàn)得非常積極。一天,她被看見正蹲在屋頂上向幾只麻雀說話(麻雀們所處的位置剛剛在貓夠不著的地方)。貓對麻雀說,如今所有的動物都是同志了,隨便哪只麻雀只要愿意,都可以走過來待在她的爪子上;然而麻雀們依舊保持著他們的距離。
不過,識字班和寫字班卻大獲成功。到秋天,農場的每一只動物多多少少也算有了些文化。
至于豬,他們已完全掌握了閱讀和書寫。狗們閱讀的成績也相當不錯,只是他們除了《七誡》,對于念任何別的東西一概不感興趣。母山羊慕莉爾某些東西能念得比狗還好,傍晚時分往往把她從垃圾堆上發(fā)現(xiàn)的報紙殘片拿來念給其他動物聽。本杰明閱讀的本領并不比任何一頭豬差,但從不進一步鍛煉他的才干。他說,據(jù)他所知,根本沒有什么值得閱讀的東西。紫苜蓿認得所有的字母,就是不會把字母拼成單詞。拳擊手才學到D,往后就邁不過去了。他會用他的大蹄子在塵土地上勾勒出A,B,C,D,然后站在那兒直勾勾地盯著它們,兩耳往后一抿,時而抖一下他的額毛,拼命在想下面的字母,可是怎么也想不起來。的確,有那么幾回,他也學著認E,F(xiàn),G,H,但是等到他把那幾個字母認下來了,卻發(fā)現(xiàn)他把A,B,C,D給忘了。最后他決定權且先把頭四個字母記牢,并且每天總要寫上一兩遍以期常記常新。莫麗除了構成她自己名字的幾個字母以外,拒絕再學習任何東西。她會用一些細枝丫把那幾個字母整齊地一一擺出來,再用幾朵花兒稍稍加以裝飾,然后繞著它們轉圈兒欣賞,越看越覺得美。
農場里的其他動物,都沒能走得比A更遠。另外還發(fā)現(xiàn),像羊、雞、鴨這些比較笨的動物,沒法兒把《七誡》全記住。經過深思熟慮,雪球宣布《七誡》其實可以壓縮為一句格言:“四條腿好,兩條腿壞。”他說,這句格言包括了動物主義的精髓實質。無論誰徹底掌握了它,便能保證不受人類的影響。禽類首先提出反對,因為他們好像也是兩條腿,但雪球向他們證明并非如此。
“同志們,”他說,“禽類的翅膀是主要起推進作用的器官,而不是主要起操控作用的器官,所以應當被看作是腿。人的區(qū)別性標志是手,人正是用它來干一切壞事的。”
禽類聽不懂雪球那些冗長拗口的詞語,但是接受了他的解釋,于是所有那些較卑微的動物下力氣背起新格言來。四條腿好,兩條腿壞,被題寫在谷倉一端的外墻上,既高于《七誡》,而且字體更大。綿羊們一旦把這條新格言背下來后,對它激發(fā)起一種強烈的愛,往往在牧草地上一躺下,便全都咩咩地叫起來:“四條腿好,兩條腿壞!四條腿好,兩條腿壞!”一連會叫上好幾個小時,絲毫不感到厭煩。
拿破侖對雪球搞起來的各種委員會不感興趣。他說抓小動物的教育比抓已經長大的動物的任何工作更為重要。偏巧杰茜和藍鈴鐺在收割草料后不久便雙雙生了小狗,她倆共產下九只壯仔。小狗仔剛一斷奶,拿破侖就把他們從母親身邊帶走,說他要對他們的教育負責。他把小狗們弄到只能從挽具房一架梯子爬上去的一個閣樓里,對外界瞞得緊緊的,使農場的其他動物很快把小狗的存在這一茬給忘了。
牛奶不知去向之謎不久便告澄清。牛奶每天都給摻進了豬食。早蘋果這會兒正在成熟,果園草坪上已散落著被風吹下的果實。動物們早就擺出一副這些蘋果當然應由大家均分的架勢;然而某一天有命令傳來,說吹落的蘋果必須收集起來送到挽具房去給豬們享用。某些別的動物于是對此做出咕咕噥噥的反應,但不起作用。在這一點上,所有的豬態(tài)度完全一致,甚至雪球和拿破侖亦然如此。吱嘎被派去向其他動物作必要的解釋工作。
“同志們!”吱嘎尖聲喊道。“難道你們認為,我們豬這樣做是自私自利和享受特權的一種表現(xiàn)?我希望你們不這樣想。我們有許多同志其實討厭牛奶和蘋果。我自己就討厭它們。我們食用這些東西的唯一目的就是保持我們的身體健康。牛奶和蘋果(同志們,這都是經科學證明了的)含有一口豬保持身體健康不可或缺的物質。我們豬是腦力勞動者。本農場的整個管理組織部門全都依靠我們。我們白天黑夜都在守護著你們的福祉。正是為了你們,我們才喝那些牛奶,吃那些蘋果。要是我們這些豬無法恪盡厥責,你們可知道會發(fā)生什么?瓊斯將會回來!是的,瓊斯將會回來!同志們,想必……”吱嘎幾乎在用懇求的語調呼吁,同時身子跳來跳去,尾巴搖個不停,“……想必你們當中沒有誰愿意看到瓊斯回來吧?”
如果說在某件事情上動物們的態(tài)度毫無爭議的話,那就是他們都不愿意瓊斯回來。如果問題以這樣的角度擺到他們面前,那么,動物們再也無話可說了。讓豬們保持良好的健康狀態(tài),其重要性是再顯而易見不過的了。于是,大家無須繼續(xù)爭論便同意,讓牛奶和被風吹落的蘋果(再加上成熟蘋果收成中的大頭),歸豬們獨享。