- 斯塔福特疑案
- (英)阿加莎·克里斯蒂
- 3953字
- 2019-06-03 17:35:26
第二章 神秘的信息
用過茶點后,威利特夫人提議玩橋牌。
“我們有六個人。有兩個人可以中途加入?!?/p>
羅尼的眼睛亮了。
“你們四個先開始吧?!彼ㄗh道,“威利特小姐和我之后再加入?!?/p>
但是杜克先生說他不玩橋牌。
羅尼的臉就拉下來了。
“我們可以玩回合制的撲克牌?!蓖胤蛉苏f。
“或者玩桌靈轉?!绷_尼建議說,“這是個令人毛骨悚然的夜晚。我們之前說到過,你們記得嗎?瑞克夫特先生和我來這里的路上還在說這事兒呢?!?/p>
“我是英國心靈研究協會的成員,”瑞克夫特先生精確地指出,“這位年輕的朋友有一兩處說錯了的地方,我可以糾正他?!?/p>
“荒唐?!辈{比少校清楚地表達了他的想法。
“哦!這很有趣,你不覺得嗎?”維奧萊特·威利特說,“我是說,大家并不相信這些東西。這只是娛樂。你怎么想呢,杜克先生?”
“你喜歡就好,威利特小姐。”
“我們必須把燈關上,而且必須找張合適的桌子。不,不是那張,母親。那張太沉了?!?/p>
終于,大家都同意了這個提議。一張光面的小圓桌被從隔壁房間拿了過來,放置到了壁爐前,每個人都圍著桌子坐下,燈被關上了。
伯納比少校坐在女主人和維奧萊特之間。維奧萊特的另一邊是羅尼·加菲爾德。少校的唇間現出一絲冷笑。他心想:
“我年輕的時候都玩‘舉起手來,詹金斯’?!彼囍貞浧鹉莻€有著蓬松頭發的女孩叫什么,他曾經在桌子底下和她十指相扣了很久。這些都是陳年往事了,但是“舉起手來,詹金斯”曾經是個很不錯的游戲。
他們都在大笑、低語、說些陳詞濫調。
“幽靈可是要花很久才能到的。”
“有很長的路要走?!?/p>
“噓——要是我們不認真的話就什么都不會發生?!?/p>
“哦!大家安靜。”
“什么都沒發生?!?/p>
“當然了。最開始都不會有什么的。”
“除非你們都安靜下來?!?/p>
最后,過了一會兒,低聲的談話終于停止了。
一陣靜默。
“這桌子不好用。”羅尼·加菲爾德憤慨地咕噥道。
“噓。”
拋光的桌面上一陣顫動,桌子開始搖晃。
“問問題吧。誰來問?你來吧,羅尼?!?/p>
“哦……呃……我說……我要問什么?”
“有幽靈在嗎?”維奧萊特提示說。
“哦!你好,有幽靈在嗎?”
一陣劇烈的晃動。
“這是‘有’的意思?!本S奧萊特說。
“哦!呃,你是誰?”
沒有回答。
“問問它能不能拼出自己的名字來?!?/p>
桌子開始猛烈地晃動。
“ABCDEFGHI——我說,是I還是J?”
“問它。是I嗎?”
一次晃動。
“是的。下個字母?!?/p>
幽靈的名字是艾達(Ida)。
“你有話要對這兒的人說嗎?”
“是的?!?/p>
“對誰說?威利特小姐?”
“不是?!?/p>
“威利特夫人?”
“不是?!?/p>
“瑞克夫特先生?”
“不是。”
“我?”
“是的。”
“是給你的信息,羅尼。繼續。讓它拼出來?!?/p>
桌子拼出了“戴安娜(Diana)”的名字。
“戴安娜是誰?你認識誰叫戴安娜嗎?”
“不,我不認識。至少——”
“你又來了。他認識?!?/p>
“問問她是不是個寡婦?”
娛樂還在繼續。瑞克夫特先生寬容地微笑著。讓年輕人玩吧。他突然瞥了一眼女主人在火光中閃爍的臉,似乎充滿憂慮,心不在焉的樣子。她的思緒已經遠遠地飄向了別處。
伯納比少校在想著下雪的事情。晚上還要繼續下雪。這是他記憶中最凜冽而寒冷的一個冬天。
杜克先生玩得很認真。幽靈,哎呀,幾乎不注意他。似乎所有的信息都是給維奧萊特和羅尼的。
維奧萊特被告知她將會前往意大利。會有人和她同行。不是女人,而是男人。他的名字是萊納德。
然后是更多笑聲。桌子拼出了小鎮的名字,一大堆亂糟糟的字母組合,根本就不是意大利文。
人們開始用那套老掉牙的理由互相調笑。
“你看,維奧萊特(大家已經不叫她威利特小姐了),你在推桌子?!?/p>
“我沒有。看,我把手從桌子上拿開了,它還是一樣在晃動。”
“我喜歡敲擊。我要讓幽靈敲幾下,大點聲?!?/p>
“會有敲擊聲吧?!绷_尼轉頭對瑞克夫特先生說,“應該要有敲擊聲,不是嗎,先生?”
“在這種情況下,我看很難?!比鹂朔蛱叵壬涞卣f。
又是一陣靜默。桌子靜止不動,幽靈沒有回答問題。
“是艾達離開了嗎?”
桌子慢吞吞地搖了一下。
“會有其他幽靈過來嗎?”
沒有反應。突然間桌子開始震顫,搖晃得很激烈。
“棒極了。你是新的幽靈嗎?”
“是的。”
“你有消息要給誰嗎?”
“是的?!?/p>
“給我的嗎?”
“不是?!?/p>
“給維奧萊特?”
“不是?!?/p>
“給伯納比少校?”
“是的?!?/p>
“消息是給你的,伯納比少校。請你拼出來可以嗎?”
桌子開始慢慢地晃動。
“TREV——你確定是V?不可能呀。TREV——這沒什么意義呀。”
“自然是特里威廉(Trevelyan),”威利特夫人說,“特里威廉上尉?!?/p>
“你是說特里威廉上尉嗎?”
“是的?!?/p>
“你有消息要給特里威廉上尉?”
“不是?!?/p>
“好吧,是什么消息呢?”
桌子開始搖晃起來,緩慢地,富有節奏地。慢到可以很容易就判斷出是哪個字母。
“D——”停頓了一下,“E——AD。”
“死亡(Dead)?!?/p>
“有誰死了嗎?”
桌子沒有回答是或者不是,而是又開始搖晃起來,一直晃到字母T為止。
“T——你是說,特里威廉?”
“是的?!?/p>
“你是說特里威廉死了?”
“是的?!?/p>
這是一陣很猛烈的搖晃。
“是的?!?/p>
有人倒吸了一口氣,桌子周圍的人開始騷動。
當羅尼重新開始提問時,他的聲音都有些跑調了,變得驚恐不安。
“你是說,那位特里威廉上尉死了?”
“是的。”
一陣靜默。沒有人知道接下來要問些什么,或者該如何應對這意料之外的發展。
在這陣靜默之中,桌子又開始搖晃。
隨著富有節奏而緩慢的搖晃,羅尼大聲拼出了字母……
M-U-R-D-E-R(謀殺)……
威利特夫人發出一聲尖叫,把手從桌子上拿開。
“我不想繼續玩這個了,太恐怖了。我不喜歡這個?!?/p>
杜克先生的聲音洪亮而清晰地響了起來,他正在問桌子問題:
“你是說,特里威廉上尉已經被謀殺了?”
問題的最后一個詞才剛剛離開他的嘴唇,答案就到了。桌子非常劇烈而斬釘截鐵地搖動了一下,幾乎都要倒地了。只有一下晃動。
“是的……”
“喂,聽我說,”羅尼說著把手從桌上拿開,“這真是個爛透了的玩笑。”他的聲音顫抖著。
“把燈打開?!比鹂朔蛱叵壬f。
伯納比少校站起身來開了燈。突如其來的強光照出了這些人蒼白不安的面孔。
所有人都面面相覷。不知怎的,沒有人知道要說些什么。
“當然了,這都是扯淡。”羅尼不安地笑著說。
“傻透了的胡說八道,”威利特夫人說,“人們不應該……不應該開這樣的玩笑?!?/p>
“不應該開玩笑說有人死了?!本S奧萊特說,“這——哦!我不喜歡這樣?!?/p>
“我沒有亂搖晃,”羅尼說,他感覺自己受到了無聲的譴責,“我發誓我沒有?!?/p>
“我也一樣?!倍趴讼壬f,“你也是吧,瑞克夫特先生?”
“我當然沒有亂搖?!比鹂朔蛱販睾偷卣f道。
“你們不會認為是我開了那樣的玩笑吧?”伯納比少校低吼,“太糟心了。”
“維奧萊特,親愛的——”
“我沒有,媽媽。真的,我沒有。我不可能做這樣的事情?!?/p>
女孩眼看著就要哭出來了。
每個人都很窘迫。突如其來的陰影籠罩了這次愉快的聚會。
伯納比少校向后推開他的椅子,來到窗前,拉開窗簾。他站在那里,背對著房間向外看去。
“五點二十五分?!比鹂朔蛱貟吡艘谎蹠r鐘,和自己的手表比對了一下,不知為何,這次活動中的每個人都覺得這個動作似乎具有某種特定的意義。
“總之,”威利特夫人強打起精神來說,“我們還是喝點雞尾酒吧??梢哉埬銕兔Π匆幌骡弳?,加菲爾德先生?”
羅尼遵從了。
調配雞尾酒的各種原料都已經被送過來了,羅尼被任命去調酒。氣氛緩和了一些。
“嗯,”羅尼舉起玻璃杯,說,“敬大家一杯?!?/p>
其他人都回應了,只有窗前的那個身影無動于衷。
“伯納比少校,給你雞尾酒?!?/p>
少校一驚,慢慢地轉過身來。
“謝謝你,威利特夫人。我就不喝了?!彼俅慰聪蛄艘股?,然后慢慢地返回到爐火旁的人群中,“非常感謝今天這段美妙的時光。晚安?!?/p>
“你不是要過去吧?”
“恐怕我必須去。”
“你不能這么快就走,何況外面的天氣還這么糟糕?!?/p>
“對不起,威利特夫人,但我肯定要去。除非現在有一部電話?!?/p>
“電話?”
“是的。跟你說實話吧,我……好吧。我必須確定喬·特里威廉平安無事才行。雖然這只是愚蠢的迷信,但是確實發生了那樣的事。自然,我不相信這些荒唐的玩意兒,但是……”
“但是這里你打不了電話,斯塔福特根本沒有電話?!?/p>
“正是這樣。既然我不能打電話,就必須去一趟?!?/p>
“去……但是你在路上都找不到一輛車!這樣的夜晚艾默爾是不會出車的?!?/p>
艾默爾是當地唯一擁有汽車的人,一輛老舊的福特,那些想去艾克漢普頓的人會以非??捎^的價格來雇用這輛車。
“不,不。車不是問題。我可以走過去,威利特夫人。”
大家都異口同聲地反對。
“天哪!伯納比少校,這是不可能的。你自己都說了,還要下雪的?!?/p>
“一小時,甚至更長時間之內都不會下的。我會安全抵達,不必擔心。”
“哦!不可能的,我們不能讓你這么做。”
她看起來非常慌亂不安。
但是伯納比少校對她的爭辯和懇求毫不理睬,他就如同磐石一般堅定。他是個頑固的人,一旦做了什么決定,就絕不動搖。
他已經決定了要走路去艾克漢普頓看看他的老朋友是否一切無恙,還把這個簡單的計劃重復了六遍。
最后大家終于意識到了他是真的打算這么做。他裹上大衣,點亮防風燈,大步邁入夜色之中。
“我會順便回家拿個水瓶,”他快活地說,“然后就直接過去。等我到了之后,特里威廉會留我住下的。我知道這都是些荒唐的大驚小怪??隙]問題的,別擔心,威利特夫人。下不下雪我都會在兩三個小時之內到達的。晚安。”
說完他大步離開。其他人都回到了壁爐前。
瑞克夫特抬頭看了看天空。
“要下雪了,”他低聲對杜克先生說,“而且會在他到達艾克漢普頓前就開始。我……我希望他能順利到達。”
杜克先生皺起了眉頭。
“我知道。我覺得我應該和他一起去。我們中應該有人這么做?!?/p>
“太讓人痛苦了,”威利特夫人說,“太讓人痛苦了。維奧萊特,我不會再允許誰玩這種愚蠢的游戲了??蓱z的伯納比少校有可能會陷入雪堆中。就算他沒陷進去,考慮到他的年紀,也可能會被凍壞。就這樣出門真是太不明智了。當然了,特里威廉上尉肯定也好好的。”
所有人都回應:
“當然了?!?/p>
但即便是現在,他們也沒能真正放下心來。
萬一確實有什么事發生在特里威廉上尉身上……
萬一……