“老天,暖和過來太舒服了。外面真是冷的跟修女一樣?!?
哈里望向酒吧門口傳來的陌生人聲音的方向,神思一瞬間恍惚起來。語調輕快的愛爾蘭口音出乎他的意料。實際上當哈利剛感覺到這位黑暗中的陌生人在場的時候,他還感到一些別的東西,一些……不祥的預兆?,F(xiàn)在想來卻覺得有點犯傻。
“哎,誰在那邊?”吧臺后的斯蒂芬問道?!笆俏覀冋J識的哪位嗎?”
一陣開懷的咯咯笑聲從門口飄來。“不是,小姑娘。我們應該沒有‘幸會’過。本人盧卡斯·費格斯,身負喝啤酒之重任。”
斯蒂芬笑了起來,哈利發(fā)現(xiàn)自己也被逗樂了。這酒吧除了老頭兒和關于他們過去的荒誕故事,很少這么有意思。
“嗯,”斯蒂芬說道,“現(xiàn)在只能提供瓶裝啤酒和烈酒。你也看到停電了,所以酒泵用不了。只收現(xiàn)金,不記賬。”
“我一直認為真男人就該一手交錢一手交貨,所以不成問題,還有我可不在乎啤酒是從瓶子里來的還是龍頭里出來的。反正最后去的地方都一樣?!?
“完全同意,”哈里認出是老格雷厄姆的聲音說道。
遠處壁爐邊達米恩忽隱忽現(xiàn)的輪廓不安地移動了一下。達米恩不喜歡陌生人。他不認識的人通常不了解他的名聲,可他一點都不知好歹。前幾個月,哈利親眼目睹達米恩用一把可怖的刀把他名字的首字母刻在一個可憐孩子的額頭上,以便人周知他應該受到尊敬。那年輕人全程都在拼命叫喊,可沒人能幫他,因為達米恩的一幫同伙在旁望風。
警察來沒有來。甚至都沒人報警。
好在今晚達米恩一反常態(tài)地安靜,貌似他內心正在糾結什么,但哈利擔心他心懷不軌。
“我們這兒能亮點兒嗎,你們覺得呢?”盧卡斯問道,彈開了一個閃閃發(fā)亮的金屬打火機,火苗照亮了他的臉。他看起來和哈利差不多年紀,帶些男孩子氣的帥氣和他調皮的咧嘴笑很是相配。生機勃勃的灰褐色頭發(fā)從耳下一直蜿蜒到脖子中間。哈利和妻子逛跳蚤市場的時候,他妻子總愛買些蹩腳的言情小說。哈利覺得這個帥小伙就像是從那些書封面上下來的一樣。
“我很驚訝在這樣的天氣里你們竟然都沒圍在那可愛的壁爐旁?!北R卡斯穿過房間走向吧臺,被火苗照亮的臉似游魂一般?!盎蛘呤且驗樯嘲l(fā)上的那個小個子跟大家都玩不來?”
“少說為妙,”斯蒂芬低聲警告道。
哈里畏縮了下,擔心這個新來的人的言論會引起達米恩什么反應,但還好,那小痞子出人意料的只是轉過身做他自己的事兒去了。那心事忡忡的樣子可不太像達米恩。他的心思全在別處。但是是什么呢?
確信至少目前不會有什么麻煩發(fā)生,哈利決定到吧臺旁的那位新人邊上去。獨自坐在黑暗中可不太誘人,再說他也需要續(xù)個杯。他杯子里的啤酒聞起來就像壞了的雞蛋。
“盧卡斯是嘛?”哈利說著,走到吧臺邊,把胳膊肘撐在疙疙瘩瘩的吧臺上?!澳闶菑哪膩淼??”
盧卡斯轉向哈利,打火機仍然照亮著他的臉?!拔覐哪窃撍赖难├飦?,伙計,但在那之前我從南方來。”
哈利揚起一只眉毛?!澳戏剑俊?
“我現(xiàn)在是這么說,對吧?我這輩子哪都去過——上上下下,顛顛倒倒——但我原本是從北方過來的。不過和我父親鬧翻以后,最近一直都呆在南方。對我來說還不錯,天氣暖和些,知道了吧?”
“你是說南愛爾蘭嗎?”
“傳說中的酒在哪兒呢,”盧卡斯說道,對問題不予理會?!斑@是個酒吧吧?”
斯蒂芬從吧臺后的后間里喊道,“耐心點!你這陌生人要求還挺高?!?
“我可是個壯年小伙兒,如果你總讓我等我也許就走了?;蛘吒愕?,戒酒了?!?
斯蒂芬端著一個七七八八滿是蠟燭的木頭托盤回到了吧臺。火苗在她的胸部周圍跳動著,哈利試著不去盯著看。她小心翼翼的把蠟燭沿著吧臺均勻擺開,刺鼻的燃燒石蠟味兒在空氣里飄開。第一根蠟燭她放在了老格雷厄姆面前,最后一根在納吉爾前。中間的哈利和盧卡斯面前也都有。
“好多了,”斯蒂芬說?!艾F(xiàn)在,除了我們的新朋友還有誰要啤酒的?”
“我要,”哈利說?!斑@杯壞了。”
“我的也是,”老格雷厄姆說,把他的啤酒往前推了推?!斑@下不得不再多喝一打來補償一下?!?
斯蒂芬的臉皺了起來?!捌婀帧苍S是泵有什么問題。照你們這么喝也難怪。泵可能壓力太大了。”
盧卡斯笑著說,“看來我來對地方了。我們絕對心有靈犀,而且現(xiàn)在我能看清楚點了,原來吧臺后面還有位這么美的妞?!?
“哎,少在那妞來妞去的!”斯蒂芬抗議道。他們都大笑起來,她開始把一瓶瓶啤酒遞給他們,每個人都像是喝今晚第一口酒一樣大口咽著。不過盧卡斯可能真的是。
這愛爾蘭人用手指著,“那頭的肌肉男是哪位?。俊?
“我叫納吉爾。”
“大個子過來跟我們一起喝啊?!?
“過會兒吧?!?
“你怎么啦,哥們兒?是有個女孩跟你一塊兒嗎?”
“呵,我倒指望。”
“那你還擺什么臭架子!這種晚上不應該一個人。外面冷得能把人凍死死,一點不夸張?!?
“好吧,好吧,”納吉爾認輸了。他順著吧臺過來加入了他們,沉重的身軀一屁股坐在盧卡斯旁咯吱作響的高腳凳上。哈利點頭打了個招呼。盧卡斯絕對有把人都弄到一塊兒的本領。他腦子里冒出了“磁鐵人”這個詞。
盧卡斯又說道,“你們知道不,伙計們?我覺得這雪一時停不了?!?
“那可好,”斯蒂芬說。“我們今晚怎么都得想個法子回家呢?!?
盧卡斯“砰”一聲放下啤酒瓶?!笆裁??你喝多了嗎,姑娘?這樣的天氣哪兒都別想去?!?
斯蒂芬的臉微微板了起來,暗淡的燭光讓她的表情看起來有些可怕?!澳敲茨闶窃趺吹竭@兒來的?”
盧卡斯狡黠一笑?!拔揖驮诟浇?,覺得事態(tài)不妙,所以我尋思著‘該去哪兒混上一晚呢?’當然答案只有一個,是不是?”
“酒館!”老格雷厄姆興致勃勃地喊道,顯然是被這個愛爾蘭人的調調逗得很開心?!胺凑边@老人補充道,“小斯蒂芬妮你不用擔心,樓上我家肯定有讓你取暖的地方。”
不要臉的人,哈利想。這老家伙都不知道還能不能硬起來了。
斯蒂芬輕蔑地笑了,鼻孔噴出的氣讓她附近的蠟燭光擺了擺。“想讓我上去唯一的辦法就是,老男人,你睡在屋頂上?!?
大伙兒都咯咯笑著,愉快地在黑暗中大口喝著啤酒。除了達米恩還獨自坐著,目不轉睛地盯著火焰,像是在尋找什么答案。