倭歌,以人心為種,由萬語千言而成,人生在世,諸事繁雜,心有所思,眼有所見,耳有所聞,必有所言。聆聽鶯鳴花間,蛙鳴池畔,生生萬物,付諸歌詠。不待人力,斗轉星移,鬼神無形,亦有哀怨。男女柔情,可慰[29]赳赳武夫。此乃歌也。
此歌始于天地開辟之時。[30]傳之于世者,天上之歌,始于天界之下照姬。[31]地上之歌,始于素盞鳴尊。神治時代[32],和歌音律未定,歌風質樸,所言至今已難解矣。及至人世,自素盞鳴尊時,三十一音律始成。[33]由是,賞花草、聽鳥鳴,嘆云霞,悲露水,歌辭日多,沛然成章。千里之行,始于足下,歲月推移,山泥可堆高山。和歌興起,猶如云蒸霞蔚,粲然可觀。
難波津之歌,為天皇最初所詠。[34]另有《安積山》一歌,采女所戲詠也。[35]此兩首歌,歌之鼻祖也。修習和歌者必知之。
和歌樣式[36]計有六種,唐詩中亦應有之。
一曰“風歌”[37]。上述難波津之歌:
難波津花開,
爾今春天又重來,
花兒正好開。[38]
是為風歌。
二曰“數(shù)歌”[39],如:
花兒奪我魂魄,
病體亦未知如何,
人生何等寂寞。[40]
是為數(shù)歌。[41]
三曰“準歌”[42],如:
今朝滿地白霜,
起身欲離去,
唯恐戀情似霜涼。[43]
四曰“喻歌”[44],如:
數(shù)盡海灘沙子,
也道不盡
我之相思情。[45]
五曰“正言歌”[46],如:
倘若世間無虛飾,
人人直言無忌,
是何等可喜。[47]
六曰“祝歌”[48],如:
此宮殿美輪美奐,
宛如三棵福草盛開,
長出三葉四葉。[49]
當今之世,喜好華美,人心尚虛,不求由花得果,但求虛飾之歌、夢幻之言。和歌之道,遂墮落于好色之家,猶如樹木隱于高墻之內,不得見外人,和歌不能登堂入室,不如草芥。
回想當初,此種情景絕無也。古代天皇,每逢春華之朝,秋花之夜,召集侍臣,吟詠和歌,或為尋花而迷失于幽徑,或因望月而躑躅于黑暗之中,披肝瀝膽,皇帝由是知臣之賢愚也。不但如此,又以石頭作比,登筑波山祈愿,通體愉悅,滿心歡喜。又登富士望青煙而憶戀人,聽松蟲唧唧而懷友。與高砂[50]、住江等地之松常年相伴,儼然老友,望男山而憶往昔,賞女郎花[51]一時之盛,此乃和歌之可慰人心者。又,春曉望花瓣飄散,秋夜聞樹葉落地,或攬鏡自照,見鬢毛漸白,容顏日衰,感人生如草露水珠,心生悲哀之念;或往日極盡榮華,而今貧病交加,門庭冷落;或指松山之水山盟海誓;或掬野中之泉安撫老者;或見胡枝子之落葉慨嘆孤獨;或計數(shù)鷸鳥翎毛而空待來人;或以南竹自況,訴人間苦楚;或以吉野河作比,感嘆愛情虛幻,不一而足。如今,人不見富士山青煙裊裊飛升,又不見長柄橋留存何處,只以和歌聊發(fā)思古之幽情而已。[52]
和歌自古流傳,而至平城京[53]時方盛。奈良盛世,人深諳歌心[54],正三位[55]柿本人麻呂[56]者,為“和歌之仙”也。天皇與臣下相與詠歌,配合默契。秋日傍晚,紅葉漂于龍?zhí)锖由希噬弦暼翦\繡;春日早晨,吉野山之櫻花,人麻呂喻為彩云。又,有名為山部赤人[57]者,歌道精湛,妙不可言。人麻呂難以凌駕赤人之上,赤人亦不能居于人麻呂之下也。[58]除此之外,歷朝歷代,優(yōu)秀歌人層出不窮。將人麻呂、赤人為止之歷代和歌,收集網(wǎng)羅成書者,名曰《萬葉集》。
時至《萬葉集》之時,深知古代和歌,深諳古代“歌心”者,不過一二人而已,而其見解瑕瑜互見、深淺有別。自彼時至今,已有一百余年,歷經(jīng)十朝代。此間,熟知古事及和歌者、善詠和歌者,亦不多也。今論述和歌,取高官顯貴之和歌為例,較為輕易,故不取。
此外,近世以歌聞名者,僧正遍昭也,歌風得體,而“誠”有所不足。正如望畫中美人,徒然心動。[59]
在原業(yè)平[60]之歌,其“心”有余,其“詞”不足,如枯萎之花,色艷全無,余香尚存。[61]
文屋康秀[62]之歌,用詞巧妙,而歌樣與內容不甚協(xié)調,如商人身穿綾羅綢緞。[63]
宇治山之僧喜撰之和歌,言辭模糊,首尾欠條貫,如望秋月時為云霧所遮蔽。其和歌不多,難以多方參照,而做切實評判。
小野小町之和歌,屬古代衣通姬之流,多有哀怨,纏綿悱惻,寫高貴女子之苦惱。惟因纖弱,方為女子之歌也。[64]
大友黑主之和歌,樣帶土俗氣,正如樵夫背柴,于花蔭下小憩。[65]
此外,以詠歌而留名者,如原野之蔓草,不勝枚舉;如林中之樹葉,多不勝數(shù)。和歌隨口可詠,然知和歌之真諦者不多矣!
今天皇陛下治世,國泰民安,冬去春來,已逾九載,皇恩浩蕩,澤被八洲,筑波山外,無所不至。陛下日理萬機之余,親自垂顧,不忘古道,復興和歌,欲傳后世也。延喜五年四月十八日,大內記紀友則,御書所預紀貫之,前甲斐少目凡河內躬恒,右衛(wèi)門府生壬生忠岑等,領受敕命,收集《萬葉集》未收之和歌,奉獻我等新作。此和歌中,自梅花插頭始,到聽布谷鳥,折紅葉,冬季賞雪;從吟詠鶴龜祝陛下康壽,到賀歲祝詞;從吟詠秋花夏草,思念戀人,到攀登逢坂山求旅途平安,尚有不入春夏秋冬四季之雜歌,均分門別類,編輯成書,凡千首二十卷,名曰《古今和歌集》。
此次編輯,愿和歌如山泉不絕于流,如海濱沙數(shù)日積月累,而不似飛鳥川[66]由深淵變淺灘趨于衰微。愿歌運長盛不衰,直如小石變?yōu)樯綆r。
我等自作之和歌,少春花之馨香,恐流布日久污人耳目,徒然博取空名,于“歌心”誠惶誠恐,思之坐臥不寧。然我等生逢盛世,受命編纂此和歌集,乃三生有幸焉!
人麻呂雖已作古,歌道豈能廢乎?縱然時事推移,榮枯盛衰交替,惟和歌長存。愿此《古今和歌集》如青柳枝葉繁茂,如松枝永不凋零,如野草生生不息,如飛鳥永不絕跡。藉此通曉和歌,得其歌心者,如仰觀太空之月,思古撫今,不亦樂乎哉!