官术网_书友最值得收藏!

第3章 先秦寓言 (3)

支離疏者,頤隱于臍,肩高于頂,會撮指天,五管在上,兩髀為脅。挫針治繲,足以糊口;鼓莢播精,足以食十人。上征武士,則支離攘臂于其間;上有大役,則支離以有常疾不受功;上與病者粟,則受三鐘與十束薪。夫支離者其形者,猶足以養其身,終其天年,又況支離其德者乎!

有個叫支離疏的人,他的下巴幾乎抵在肚子上,肩膀聳得比頭還高,頸部的頭發直沖天空,整個背脊幾乎是橫著朝上的。兩肋差不多和大腿持平。支離疏雖然駝得這么厲害,可生活過得還不錯,他給人縫洗衣服的所得就足夠養活自己。鼓風吹去野草果實的粃糠,足以供十人食用。時逢君主下令征召武士,他卻捋起袖子,露出胳膊,往來于征召官員之間;國家有重大的差役,他因終身不治的殘疾而免于去做苦力。每當國家給病殘人士發放救濟物資,他總能領到一份數量可觀的糧食和柴草。

像支離疏那樣形體殘缺不全的人,還足以養活自己,終享天年,又何況像形體殘缺不全那樣的德行呢!

相濡以沫選自《莊子·大宗師》

泉涸,魚相與處于陸,相呴以濕,相濡以沫,不如相忘于江湖。

泉水干涸了。原本生活在水中的魚兒都被困在旱地里。它們相互吹著濕氣,用唾沫相互濕潤。這樣做盡管彼此間很是親密,可畢竟不如在廣闊的江湖中各自生活得自由!

鑿開七竅選自《莊子·應帝王》

南海之帝為儵,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時相與遇于渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報渾沌之德,曰:“人皆有七竅以視聽食息,此獨無有,嘗試鑿之。”日鑿一竅,七日而渾沌死。

“儵”是南海最高神的名字,“忽”是北海最高神的名字,“混沌”是中部最高神的名字。

儵和忽常在混沌管轄的地區聚會,混沌也十分熱情地招待他們。為了報答混沌的這番盛情款待,儵就和忽商量:“其他人都有七竅,可以看見美麗的世界,聆聽優美的音樂,品嘗美食,呼吸新鮮空氣,而混沌沒有七竅,不能享受這一切。那我們試著給他鑿開吧。”

于是他們真的給混沌開鑿起七竅來,每天鑿一個孔,鑿了七天,終于鑿成了,而混沌卻死了。

臧谷亡羊選自《莊子·駢拇》

臧與谷,二人相與牧羊而俱亡其羊。問臧奚事,則挾策讀書;問谷奚事,則博塞以游。二人者,事業不同,其于亡羊,均也。

有個奴仆叫“臧”,和一個叫“谷”的小孩一起去放羊,結果兩人都弄丟了羊。主人就責問他們當時做什么去了。原來“臧”當時帶著書到一旁讀書去了,而“谷”則去找人賭錢。這兩人做的事雖然不同,但后果卻是一樣的,都把羊弄丟了。

胠篋探囊選自《莊子·胠篋》

將為胠篋、探囊、發匱之盜而為守備,則必攝緘滕,固扃,此世俗之所謂知也。然而巨盜至,則負匱、揭篋、擔囊而趨,唯恐緘滕扃之不固也。然則鄉之所謂知者,不乃為大盜積者也?

人們為了防備那些撬寶箱、搜口袋、開柜子的盜賊,總是把箱柜捆綁結實,關牢鎖上。這是大家習慣采取的防盜措施,認為是明智之舉。然而,那些大盜行竊總是連同柜子、寶箱和袋囊一塊席卷而去,他們還怕綁得不夠緊,鎖得不夠牢。

這樣看來,人們防止偷盜的措施,豈不是剛好為那些大盜提供方便了嗎?

盜亦有道選自《莊子·胠篋》

跖之徒問于跖曰:“盜亦有道乎?”跖曰:“何適而無有道邪?夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,義也;知可否,知也;分均,仁也。五者不備而能成大盜者,天下未之有也。”

跖是一伙強盜的頭目。他的手下問他:“做盜賊也有道嗎?”跖說:“什么地方沒有道呢?比方說,能夠猜中屋子里所藏的財寶,稱做‘圣’;進入屋子時走在前面的叫做‘勇’;從屋里退出時走在后面的叫做‘義’;能知己知彼,把握時機叫做‘智’;財物分配公平,叫做‘仁’。如此這五種品德不俱全而成為大盜的人,這世上還從未有過呢!”

抱甕老人選自《莊子·天地》

子貢南游于楚,反于晉,過漢陰,見一丈人方將為圃畦,鑿隧而入井,抱甕而出灌,搰搰然用力甚多而見功寡。子貢曰:“有械于此,一日浸百畦,用力甚寡而見功多,夫子不欲乎?”為圃者昂而視之曰:“奈何?”曰:“鑿木為機,后重前輕,挈水若抽。數如泆湯,其名為槔。”為圃者忿然作色而笑曰:“吾聞之吾師,有機械者必有機事,有機事者必有機心。機心存于胸中,則純白不備;純白不備,則神生不定;神生不定者,道之所不載也。吾非不知,羞而不為也。”子貢瞞然慚,俯而不對。

子貢是孔子的學生,有一次到南方的楚國游玩。返回到達漢水北面時,看見一位老人正在菜園里澆水。原來老人自己挖了一條隧道,直通到井里,他再用壇子盛水運回菜園灌溉。老人費力地運著水,效率也很低。

子貢上前對老人說:“現在有種機械,一天時間可以澆地一百壟,效率高而且還省力,您為何不試試?”老人抬起頭,看著他說:“你說的是什么機械啊?”子貢說:“是用木頭做成的一種機械,把它架在井邊的樹上或架子上,前頭系個舀子,后面墜塊大石頭,前面輕后面重,一起一落,倒水時水流很快,泛起的水花如水在沸騰。這種機械叫桔槔。”

老人一聽,輕蔑地一笑,說:“我的老師曾經說過:有了取巧的工具,就一定會出現取巧的事情;有了取巧的事情,就一定會產生取巧的念頭;有了取巧的念頭,就喪失了純良的品德;失去了這種美德,人的精神、性情就會變得不再自然、隨順。這樣的人是與天地的本原相悖的。我并非不知道你所說的那種工具,但使用它會讓我覺得可恥,因而才放棄不用的。”

老人的一番話,讓子貢感到十分慚愧,無話可說。

輪扁斫輪選自《莊子·天道》

桓公讀書于堂上,輪扁斫輪于堂下。釋椎鑿而上,問桓公曰:“敢問,公之所讀者何言邪?”公曰:“圣人之言也。”曰:“圣人在乎?”公曰:“已死矣。”曰:“然則君之所讀者,古人之糟粕已夫!”桓公曰:“寡人讀書,輪人安得議乎!有說則可,無說則死。”輪扁曰:“臣也以臣之事觀之。斫輪,徐則甘而不固,疾則苦而不入,不徐不疾,得之于手而應于心。口不能言,有數存焉于其間。臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斫輪。古之人與其不可傳也死矣,然則君之所讀者,古人之糟粕已夫。”

齊桓公是春秋時代的霸主,有一天在廳堂上讀書。一個叫“扁”的車輪匠人在堂下削車輪。輪扁見桓公在看書,就放下手中的錐子和鑿子,走上廳堂,問:“小民大膽地問一句,國君您看的是什么?”

桓公抬頭看了他一眼,說:“圣人的言論。”扁又問:“那么,圣人還在世嗎?”桓公說:“已經不在了。”扁說:“這樣說來,您所看的,不過是古人留下的糟粕罷了!”桓公一聽,生氣地說:“放肆!寡人讀書,是你這個做車輪的人能瞎評論的嗎?你要是能說出道理來,便罷;要是不能,你就得死!”

輪扁說:“我所說的,也是通過觀察自己所做的工作悟出來的。您看,削車輪時,如果手上的動作慢了,削出的車輪雖光滑,卻不堅固;動作快了,車輪就會很粗糙,而且尺寸也很難保證。所以,只有不慢也不快,心手相應,做出的車輪,質量才是最好的。其中的道理,只可意會,用語言很難描摩。也因此,我不能清清楚楚地告訴我的兒子,他也就無法繼承我的這套砍削手藝。所以,現在我有整整七十歲了,卻總是得自己動手做這件事。同樣,古時的圣人死了,他那無法言傳記錄下來的‘道’,也跟著他們一起消失了。同樣的道理,您所讀的書,也不過是古人遺留下的糟粕罷了。”

已陳芻狗選自《莊子·天運》

夫芻狗之未陳也,盛以篋衍,巾以文繡,尸祝齋戒以將之。及其已陳也,行者踐者首脊,蘇者取而爨之而已;將復取而盛以篋衍,巾以文繡,游居寢臥其下,彼不得夢,必且數瞇焉。

用于祭祀的茅草扎成的芻狗,未使用陳列之前,放在精制的竹篋子里,上面還蓋上繡著五彩花紋的帛巾,然后由齋戒完畢的祭祀者恭恭敬敬地送到太廟供祭。

一旦祭祀完畢,芻狗便被拋棄。來往行人,任意踐踏它的頭背,拾柴的甚至拿去燒火做飯。如果有人把已經陳列過的芻狗再放回竹篋子里,蓋上繡花巾,在它的下邊睡臥,那么,即使不做惡夢,也必定會遭夢魘。

東施效顰選自《莊子·天運》

西施病心而顰其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰美而不知顰之所以美。

春秋戰國時期,越國有個遠近聞名的大美女,名叫西施。因為犯心口疼的毛病,她常常用雙手捂著胸口,微皺眉頭。即使她顯出這樣的病態,人們也覺得她非常漂亮。

與她同村的一名女子,長得很丑,名叫東施。她覺得人們之所以認為西施是美女,就因為西施常常捂著胸口,皺著眉頭。于是她也學西施的模樣,一出門就用雙手捂住胸口,緊緊皺著眉頭,每走幾步就要停一停,歇一歇,裝出一副弱不禁風的樣子。村里的富人見東施這副模樣,趕忙關緊大門,眼不見為凈;窮人們見了她,連忙領著妻兒遠遠地躲到村外去了。

望洋興嘆選自《莊子·秋水》

秋水時至,百川灌河,涇流之大,兩涘渚崖渚崖之間,不辨牛馬。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。順流而東行,至于北海,東面而視,不見水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:“野語有之曰:‘聞道百,以為莫己若’者,我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者,始吾弗信;今我睹子之難窮也,吾非至于子之門,則殆矣,吾長見笑于大方之家。”

秋天到了,大雨也按時令來臨。無數涓涓溪流,匯入黃河。由于河水暴漲,淹沒了河心的沙洲,浸灌了兩岸的洼地,河面變得十分寬闊。隔水望去,簡直分不清岸上的牛馬。多么壯觀的景象啊!黃河里的大神——河伯自我陶醉起來,認為天下的美景都匯集到他這里來了。

順著流水往東走,河伯到了渤海,朝東面一看,海水無邊無際。到這時,河伯才收起洋洋得意的姿態,抬頭仰望渤海大神“若”,嘆息道:“俗話說,‘聞道百,以為莫己若’——‘聽過許多道理,就以為沒人比得上自己’,就是批評我這樣的啊。而且曾聽人說,孔子的見聞學識算不上廣博,伯夷的義行也不見得偉大,一開始聽這話我并不相信,可如今,我見識到了您的寬廣無際,才真正明白此話不假!如果我今天沒來到您的面前,那真是太糟糕了:我將永遠被那些大家所恥笑。”

井底之蛙選自《莊子·秋水》

坎井之蛙謂東海之鱉曰:“吾樂與!出跳梁乎井干之上,入休乎缺甃之崖;赴水則接腋持頤,蹶泥則沒足滅跗。還虷、蟹與蝌蚪,莫吾能若也!且夫擅一壑之水,而跨跱埳井之樂,此亦至矣。夫子奚不時來入觀乎?”東海之鱉左足未入,而右膝已縶矣。于是逡巡而卻,告之海曰:“夫海,千里之遠不足以舉其大,千仞之高不足以極其深。禹之時,十年九潦,而水弗為加益;湯之時,八年七旱,而崖不為加損。夫不為頃久推移,不以多少進退者,此亦東海之大樂也!”于是埳井之蛙聞之,適適然驚,規規然自失也。

有只青蛙,一直住在一口枯井里。它對自己生活的小天地感到十分滿意,常常向別的動物吹噓。一天,這只青蛙閑來無事,就蹲在井沿上四下張望,忽然看到不遠處有只海鱉正在散步。青蛙趕忙大聲招呼它:“喂!海鱉兄!快過來!快過來!”

等到海鱉慢吞吞地爬到枯井邊,青蛙便迫不及待地對它說:“老兄,我在這里過得真是太舒坦了!我出到井外,可在井臺四周隨心所欲地跳躍;回到井里,想休息了就鉆到井壁的窟窿里睡覺;有時泡在水里,讓水浸著兩腋,托住面頰,無須用力劃動,就可以游泳;有時在泥上散步,讓泥沒過腳背,埋住四足。住在這附近的小蟲兒、小螃蟹、小蝌蚪,哪個能比得上我呢!”青蛙越說越得意,“瞧,這一坑水,這一口井,都是屬于我自己的,我想干什么就干什么,真是快樂到極點了!老兄,你不想進去參觀參觀嗎?”

海鱉感到盛情難卻,便努力爬向井口,可左腿還沒能全部伸進去,右腿膝蓋就被井欄卡住了。它猶豫起來,最后不得不退回去,對青蛙說:“你聽說過東海嗎?”青蛙鼓著它那雙大眼睛搖搖頭。海鱉說:“那東海水天茫茫,無邊無際。即使用‘千里’這樣的詞也無法概況它的遼闊,用‘千仞’這樣的形容也不能表明它的深度。傳說在大禹做國君的時候,十年九澇,海水卻沒有因此而增加;商湯統治的年代,八年七旱,海水也沒有因此而減少。那無窮無盡的海水啊,不因時間的推移而發生改變,也不因雨量的多寡而上漲或下落。老弟,生活在這樣廣袤無際的天地,那才是最大的快樂哩!”

主站蜘蛛池模板: 谢通门县| 都江堰市| 容城县| 威宁| 南康市| 永清县| 三江| 新巴尔虎右旗| 平远县| 富平县| 安泽县| 介休市| 鞍山市| 海兴县| 环江| 泾阳县| 大邑县| 东台市| 新竹县| 壤塘县| 黑水县| 铁岭市| 苗栗县| 嫩江县| 彭水| 郧西县| 专栏| 资兴市| 河津市| 安国市| 辉县市| 富蕴县| 象山县| 民权县| 靖西县| 奈曼旗| 兰西县| 桦甸市| 云霄县| 怀集县| 蓝田县|