官术网_书友最值得收藏!

最新章節

書友吧

第1章 總序

“望夏日長空,即為詩,雖然不在書頁里。真正的詩,逃逸。”(艾米莉·狄金森)

詩,跟語言一樣古老,甚至更為古老。詩,是無聲勝有聲,是木葉無語紛紛落。詩,是兩個默契的人說話,說著說著,進入沉默。“人,詩意地棲居”。詩是凡軀出生入死的本相,因而不妨說,每個人都是詩人,都默契于詩,雖然你常常忘了,因而也被遺忘。

像暗夜中的北極光閃現,照亮虛空中的虛空,讓無聲者發聲是詩人的天職。詩人體悟沉默,更癡迷于語言,他/她的心靈更為敏感,每當情動于衷,不能自已,遂在語詞的密林里耕耘,讓語言從其根部發出顫音,讓天地人神共鳴。

好詩是有強度有張力的語言,一首好詩有時恰如一個有力的扣球,它不想打敗讀者,它希望讀者把球接住。因而,詩之美不必優美,不唯抒情,更遠離濫情。對于一首好詩,讀者理應有更高的期許,遠非輕松的消遣和撫慰,更不是可有可無的裝點。好詩磨礪讀者的感性,帶你走入陌生和驚喜。

“北極光詩系”邀您重讀經典,并推介當代新篇。其中,“經典譯叢”,主要精選老翻譯家的經典譯作。百年來,外國詩歌經典經受了翻譯的考驗,有磨損有變形有創造,為中國文學引入了新的觀念、新的感性和新的表達,參與了中國新文學的發展,并已成為中文經典不可分割的一部分,這一份財富需要代代傳承。與此同時,伴隨語言和感性的日益更新,也需要鼓勵新譯者嘗試經典重譯,我們相信,經典經得起一讀再讀,常讀常新,常譯常新。

“北極光詩系”之“當代譯叢”推介當代世界詩歌精品,特別是在世界詩壇被充分認可,享有定評而鮮有中譯本的詩人詩作。這是一塊尚待耕耘的土地,需要出版家的膽識和情懷,也需要新一代譯者繼往開來、不懈努力。

經典或許不是你正在讀或打算讀,而是你正在重讀或打算重讀的書;而每一部經典都曾經是當代新篇,來自鮮活的當下,在讀者的閱讀中走進歷史,成為經典——

為永恒駐足,

為甜蜜與光明留步,

走進經典,

朝向詩與生命的極處。

編者

2016年5月

譯者:屠岸 章燕
上架時間:2017-04-10 15:48:55
出版社:北方文藝出版社
上海閱文信息技術有限公司已經獲得合法授權,并進行制作發行

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 周宁县| 普安县| 平邑县| 南江县| 自治县| 慈溪市| 建昌县| 岳池县| 蕲春县| 无极县| 哈巴河县| 阆中市| 恭城| 石屏县| 营口市| 黄龙县| 惠安县| 广南县| 观塘区| 奈曼旗| 南城县| 麻城市| 辰溪县| 黔江区| 昭平县| 晋州市| 方正县| 双辽市| 铜山县| 兰坪| 体育| 蛟河市| 昌平区| 清涧县| 深圳市| 永嘉县| 木兰县| 鄯善县| 华坪县| 东至县| 丰顺县|