官术网_书友最值得收藏!

最新章節

書友吧

第1章 自序

文題雖定為“新解”,但這絕非西鶴作品的現代譯文。把古典譯成今文,幾乎毫無意義,非作家所應為。大約三年前,我以《聊齋志異》中的某個故事為基礎,充分發揮自己的想象,完成了一篇題為《清貧譚》的短篇小說,登載在這《新潮》的新年刊上。這次我仍打算以大體相同的手法,努力為讀者奉上幾道美味珍饈。西鶴是世上最偉大的作家,梅里美、莫泊桑等諸多英才亦遠不及他,通過我的這項工作,倘能使大家更深信西鶴的偉大,則我的寒酸的工作便不無意義。我計劃從西鶴的所有著作中,選出我喜歡的約二十篇小品,在此基礎上自由抒寫我的想象,最后匯總付梓,書題就叫《諸國奇聞新解》,但首先,我想借用《武家義理物語》中的《因我物故成裸川》這一題材,寫一篇我自己的小說。原文屬于小品,寫滿四百字的稿紙僅需兩三頁,但換我來寫,則需二三十頁,是其十倍之多。我喜歡這部《武家義理》,還有《永代藏》《諸國奇聞》《細盤算》等,倒是西鶴的艷情作品,我不大喜歡,也不認為寫得多好,甚至覺得立意陳腐。

以上文字,是今年在《新潮》正月刊上發表《裸川》時用作序言的。后來,我一點點推進這項工作,起初預定二十篇左右,但只寫了十二篇,就已精疲力竭。回頭重讀,實在很不滿意,感覺臉上冒火,但這或許已是我當下能力的極限。十二篇短篇,遠比一篇長篇更費力耗神。

只需看過目錄,大致就能明白,我是從西鶴的全部著作中廣泛尋求題材,因為變化越多才越有趣。對故事的舞臺也下了一番功夫,背景遍及蝦夷、奧州、關東、關西、中國、四國、九州等諸多地方。

但我畢竟出身于東北,在意趣上不免有東鶴北龜而非西鶴之嫌。而且,這東鶴或北龜,較之西鶴甚是青澀。畢竟年齡這東西,似乎拿它沒辦法。

這項工作由始至今,幾乎已達一年之久。在此期間,日本實在發生了許多事,我自己也不知幾時或將遭遇不測。當此關頭,即使在警報長鳴之日,我依然筆耕不輟,要讓讀者清楚地了解日本作家的精神傳統,此事至關重要。盡管結出的果實甚不滿意,但我相信這是在昭和盛世的日本作家一職賦予我的使命,所以是拼了命完成的。

昭和十九年晚秋,于三鷹草屋

品牌:現代出版社
譯者:程亮
上架時間:2023-05-04 14:39:39
出版社:現代出版社
本書數字版權由現代出版社提供,并由其授權上海閱文信息技術有限公司制作發行

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 扬州市| 宁乡县| 交城县| 任丘市| 孝昌县| 贵德县| 云和县| 台湾省| 驻马店市| 沁源县| 来宾市| 刚察县| 光泽县| 赣州市| 兴仁县| 额敏县| 长春市| 乳山市| 会理县| 沁源县| 客服| 阳曲县| 常熟市| 乐平市| 襄垣县| 民勤县| 泊头市| 辛集市| 乌拉特后旗| 延津县| 竹山县| 磐石市| 苗栗市| 疏附县| 新兴县| 海伦市| 阿拉善右旗| 竹北市| 莱芜市| 崇文区| 乐山市|