最新章節
書友吧第1章 譯者弁言
本書之前,有《貝多芬傳》;本書之后,有《托爾斯泰傳》:合起來便是羅曼·羅蘭底不朽的“巨人三傳”。迻譯本書的意念是和迻譯《貝多芬傳》的意念一致的,在此不必多說。在一部不朽的原作之前,冠上不倫的序文是件褻瀆的行為。因此,我只申說下列幾點:
一、本書是依據原本第十一版全譯的。但附錄底米氏詩選因其為意大利文原文(譯者無能),且在本文中已引用甚多,故擅為刪去。
二、附錄之后尚有詳細參考書目(英、德、美、意四國書目,)因非目下國內讀書界需要,故亦從略。
三、原文注解除刪去最不重要的十余則外,余皆全譯,所以示西人治學之嚴,為我人作一榜樣耳。
一九三四年一月五日
品牌:中國青年出版總社
譯者:傅雷
上架時間:2021-04-09 14:23:40
出版社:中國青年出版社
本書數字版權由中國青年出版總社提供,并由其授權上海閱文信息技術有限公司制作發行