跟大師學(xué)國學(xué)
書中所選國學(xué)大師的作品原版本大多為繁體文本,在其流布過程中,難免出現(xiàn)版本差異、文字錯(cuò)訛等現(xiàn)象。為方便讀者閱讀,我們做了如下整理工作:在版本的選擇上,一律以原始版本為底本,保留大師著作的原貌,但對其中誤寫、錯(cuò)排的個(gè)別文字,都進(jìn)行了修正。繁體字改為通行的簡體字,但對簡化后易引起歧義的字詞,帶有時(shí)代特色的用語,與現(xiàn)在不太一致的專名、譯名等,未做改動。例如,“的”“地”“得”三字,在當(dāng)時(shí)通用為“的”等,尊重原作者用字習(xí)慣,均未改動。常見的異體字、通假字,原則上保持原貌。標(biāo)點(diǎn)符號的用法依從作者習(xí)慣,除個(gè)別明顯排印有誤外,也未作改動。希望經(jīng)過努力,我們能夠呈給讀者一本內(nèi)容充實(shí)、文字完善、富有特色的國學(xué)大師經(jīng)典讀本,使讀者能夠以本書為階梯,學(xué)習(xí)國學(xué),了解國學(xué),汲取先人的智慧,繼承和發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)文化的精華,讓中國文明在創(chuàng)新中綿延不絕,并走向世界。
·47.1萬字