官术网_书友最值得收藏!

辜鴻銘譯《論語(yǔ)》《大學(xué)》《中庸》(英漢雙語(yǔ))
會(huì)員

《論語(yǔ)》《大學(xué)》《中庸》是我國(guó)傳統(tǒng)儒家經(jīng)典,千百年來(lái)一直是儒家倡導(dǎo)的人們進(jìn)行自身修養(yǎng)的規(guī)范性典籍。20世紀(jì)初,辜鴻銘認(rèn)為歐美的傳教士和漢學(xué)家歪曲了儒家經(jīng)典的原義,糟蹋了中國(guó)文化,并導(dǎo)致西方人對(duì)中國(guó)人和中國(guó)文明產(chǎn)生種種偏見(jiàn),因此決定親自為歐美人講解《論語(yǔ)》《大學(xué)》《中庸》,這就是本書(shū)的由來(lái)。辜鴻銘翻譯的《論語(yǔ)》《大學(xué)》《中庸》,不但語(yǔ)言精練,詞意精達(dá),而且在講解的過(guò)程當(dāng)中縱貫中西,援引歌德、卡萊爾、阿諾德、莎士比亞等西方著名作家和思想家的話來(lái)注釋某些經(jīng)文,在注釋中將書(shū)中出現(xiàn)的中國(guó)人物、中國(guó)朝代與西方歷史上具有相似特點(diǎn)的人物和時(shí)間段作橫向比較,幫助那些對(duì)中國(guó)文化知之甚少的西方人更好地把握儒家經(jīng)典的內(nèi)容。較之以前西方傳教士和漢學(xué)家的儒經(jīng)譯本,辜鴻銘的翻譯有質(zhì)的飛躍,可以說(shuō)是近代講解《論語(yǔ)》《大學(xué)》《中庸》的一個(gè)里程碑。這個(gè)版本也成為風(fēng)靡歐美、通行世界的《論語(yǔ)》《大學(xué)》《中庸》讀本。

辜鴻銘英文譯注 徐昌強(qiáng) 歐陽(yáng)瑾中文譯注 ·英語(yǔ)讀物 ·19.4萬(wàn)字

最新章節(jié) 第59章 注釋 2021-10-29 18:06:48
每天看一點(diǎn)《摩登家庭》輕松學(xué)地道口語(yǔ)
會(huì)員

《摩登家庭》(ModernFamily)是一部以偽紀(jì)錄片(Mockumentary)形式敘述與拍攝的情景喜劇,于2009年9月23日由美國(guó)廣播公司(ABC)首播,已蟬聯(lián)五屆艾美獎(jiǎng)喜劇類(lèi)佳劇集獎(jiǎng)。該劇講述了三組迥異的美國(guó)家庭:一對(duì)兒普通父母與三個(gè)孩子、一對(duì)兒同性戀夫婦從越南領(lǐng)養(yǎng)了一個(gè)女孩組成三口之家、一位60歲的老頭迎娶了一位熱辣的哥倫比亞美女而美女還帶著一個(gè)搗蛋的11歲胖兒子。奇妙的是,其實(shí)他們是一個(gè)大家庭。《摩登家庭》走的是傳統(tǒng)的倫理劇路線,非同一般的情景喜劇,沒(méi)有畫(huà)外笑聲烘托,而是采用偽紀(jì)錄片的形式非常平實(shí)地講述著家長(zhǎng)里短。劇中每位演員都很出色,每個(gè)家庭都很有趣。一家大小沖突不斷,卻又其樂(lè)融融,精致的劇本把眾多個(gè)性鮮明又彼此不同的人物巧妙地融合在了一部劇當(dāng)中,連貫性很強(qiáng)。劇中處處都是令人捧腹大笑的對(duì)白,將溫馨與機(jī)智完美融合,讓你提高英語(yǔ)能力的同時(shí),潛移默化地變成一個(gè)機(jī)智而又幽默的人!

文英叢書(shū)主編 郭鴻本書(shū)主編 ·實(shí)用英語(yǔ) ·21.2萬(wàn)字

考研詞匯帝國(guó)
會(huì)員

《雅思詞匯帝國(guó)》共分為兩個(gè)部分:第一部分是必考詞匯精析;第二部分是常考詞匯列表。本書(shū)的編排方式是其有別于其他詞匯書(shū)的學(xué)術(shù)亮點(diǎn):書(shū)中每一個(gè)詞條單詞后面會(huì)有音標(biāo)和記憶次數(shù),每記憶一遍,可以用鉛筆把一個(gè)方塊涂黑,便于大家統(tǒng)計(jì)是用幾遍記住這個(gè)單詞的,從而側(cè)重關(guān)注那些多遍才記住的單詞;單詞的英文釋義在前,中文釋義在后,目的是希望大家養(yǎng)成英文思維的習(xí)慣;單詞的詞根拆解部分,我們把詞根的英文解釋翻譯成最貼近的中文,讓大家更便于理解單詞想描述的范疇和含義,并且給出了同根詞的例子。“類(lèi)”這個(gè)欄目是任何字典和詞匯書(shū)都沒(méi)有的,是“詞匯帝國(guó)”的原創(chuàng),是根據(jù)單詞的詞根拆解給大家總結(jié)出這個(gè)單詞描述的范疇,在這個(gè)范疇下,不同的行業(yè)和專(zhuān)業(yè),會(huì)有不同的中文翻譯。所以記住了這個(gè)單詞的“類(lèi)”范疇,就可以讀懂句子,即使不知道中文該怎樣翻譯最準(zhǔn)確,也不會(huì)被中文釋義僵化和局限住對(duì)單詞的理解,更有利于大家準(zhǔn)確地自學(xué)英文,更有效率地記憶單詞。

楊子江 曹紹升編著 ·英語(yǔ)考試 ·20萬(wàn)字

世界經(jīng)典名著:無(wú)名氏8(英文版)
會(huì)員

本書(shū)是英國(guó)偵探小說(shuō)作家柯林斯的經(jīng)典代表作,以私生子為主題。首次出版于1862年。對(duì)柯林斯作品感興趣的讀者,本書(shū)不可不讀。作品為英文版,英語(yǔ)愛(ài)好者不可錯(cuò)過(guò)。故事開(kāi)始于1846年,諾拉和馬格德倫通過(guò)著田園詩(shī)般的生活。有著慈愛(ài)的父母,一位體貼的家庭女教師,還有一片廣闊的土地可以供游蕩,孩子們?cè)僖膊幌胍獎(jiǎng)e的了。然而,一場(chǎng)悲慘的事故奪走了他們父親的生命,母親不久也去世了。很快就有消息透露,這兩個(gè)人是非婚生的。在英國(guó)法庭看來(lái),這種非法性剝奪了他們的繼承權(quán)。諾拉接受了這種情況,但固執(zhí)的馬格德倫無(wú)法接受。作品既是悲劇又是喜劇,它展示了作家在藝術(shù)巔峰時(shí)的技巧。在那個(gè)時(shí)代,威廉·威爾基·柯林斯寫(xiě)了這樣的題材,被評(píng)論家譴責(zé)為不道德,但今天則被認(rèn)為是一部具有杰出社會(huì)洞察力的小說(shuō)。作品展現(xiàn)了維多利亞時(shí)期女性的生存背景。作品中的女性人物不但受到當(dāng)時(shí)的道德規(guī)訓(xùn),同時(shí)還受到不公正的法律的壓制。用今天的視角來(lái)看,這本書(shū)有著極強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義。

(英)威爾基·柯林斯 ·英語(yǔ)讀物 ·1.7萬(wàn)字

最新章節(jié) 第8章 2022-12-06 11:03:49

QQ閱讀手機(jī)版

主站蜘蛛池模板: 安仁县| 武邑县| 鲁甸县| 高要市| 高青县| 宝山区| 白玉县| 黄大仙区| 建昌县| 淮阳县| 上犹县| 铜陵市| 本溪| 和静县| 华坪县| 海南省| 广宗县| 墨脱县| 石楼县| 临潭县| 唐河县| 蒙山县| 珠海市| 周宁县| 双江| 鸡东县| 孟津县| 女性| 丰都县| 龙泉市| 长泰县| 安图县| 如皋市| 普格县| 文安县| 杭锦后旗| 乌兰县| 绍兴市| 东乡族自治县| 龙井市| 名山县|