登錄???|???注冊
本書是大仲馬的代表作。是關于復仇的故事。本書是法語譯者李玉民直接從法語原著翻譯而來,而我們社原有的版本是英語譯者蔣學模從英文譯本轉譯的,而且翻譯的時代久遠,當時沒有很多可供參考的書籍,所以難免有些地方有錯漏。此次重新出版,用更符合現代人閱讀習慣的新譯本來替換老譯本。
(法)大仲馬 ·外國隨筆 ·86萬字
元明清是中國歷史上極具文化特色的歷史時期,中華文學的豐富性與多樣性在此期得到全面展示。中國古代蒙古族漢詩創作集中于元明清三代,創作者百余人,有別集傳世者50余人。本書從歷史、文獻、思想史等多個維度對這個時期的蒙古族漢詩創作展開討論,通過空間—政治秩序建構下的元代蒙古族漢詩創作、精神—心靈秩序建構下的明代蒙古族漢詩創作、歷史與空間建構下的清代蒙古族漢詩創作三個部分,系統深入地研究了元明清時期蒙古族漢詩創作的發軔、發展以及嬗變的軌跡,展示了元明清蒙古族漢詩創作的獨特面貌和發展歷史,揭示了蒙漢文學交融在中國文學精神和中華文化傳統生成中的重要作用。此書兼具文獻價值與理論價值。
米彥青 ·文學理論 ·56.5萬字
本書為“歷史與展望:中西交通與華夏文明”國際學術研討會暨絲綢之路經濟帶高層論壇論文集。2014年8月19日至20日,“歷史與展望:中西交通與華夏文明”國際學術研討會暨絲綢之路經濟帶高層論壇在蘭州召開。此次研討會由上海市社會科學界聯合會與甘肅“絲綢之路與華夏文明傳承發展協同創新中心”聯合主辦,《學術月刊》雜志社和西北師范大學歷史文化學院承辦。編入會議交流論文集的文章共61篇,本次編輯出版選定45篇,存目論文16篇。
劉再聰主編 ·文集 ·53.4萬字
作品講述了私生子湯姆·瓊斯尋求真愛的故事。沃爾華綏是一個善良大度而且富有的鄉紳,收養了棄嬰湯姆·瓊斯,他妹妹的兒子卜利非也生活在家中,是沃氏財產的合法繼承人,卜利非將湯姆視為爭奪舅舅遺產的眼中釘,千方百計詆毀湯姆的榮譽。終于,湯姆被不明真相的沃爾華綏趕出了家門,開始了一連串悲喜交加的奇遇。
(英)亨利·菲爾丁 ·外國隨筆 ·74.8萬字
本書系國內莎學研究領域全面、系統研究莎士比亞戲劇在中國傳播、翻譯、改編、演出的莎學論著。研究緊扣20世紀中外文學影響中的重要個案:莎劇的變形與變異,從文本改編與舞臺結合角度觀照中國舞臺上的話劇莎劇與戲曲莎劇的美學特點,考察莎劇與中國戲劇在寫實與寫意不同審美原理作用下與中國文化的碰撞與融合。本書從影響、變形、變異的角度研究莎劇的接受與傳播,有別于單純的文本研究,通過莎劇中國化改編,厘清中西方戲劇觀念在交融與碰撞中,顯示出來的不同表演形式和美學呈現方式。通過對話劇、戲曲改編莎劇的研究,彰顯中國莎學在世界莎學研究領域的民族特色,期望以“他山之石,功成東方之玉”,建立有中國特色的莎學研究體系。
李偉民 ·文學理論 ·62.5萬字
本書首次論證了世界文學與中國現代文學的雙向關系:世界文學影響了中國現代文學經典的形成,而中國現代文學的海外傳播又豐富了世界文學寶庫。本書認為,世界文學不是一個固定概念,而是一個旅行的概念;世界文學不是各國/民族文學的總匯,而是指那種具有世界性意義的文學;世界文學經典的評價應當依循某種普遍的標準;在世界文學史的編寫過程中應突破西方中心主義的藩籬;應通過不斷在世界上發聲向世界推廣中國文學;在確定世界文學經典時,應同時考慮其經典性和可讀性。
王寧 生安鋒等 ·文學理論 ·63.1萬字
本書研究了宋代至民國近千年間閩詞的發展歷程,揭示了閩詞關注現實的精神特質,說明了詞體文學與閩人文化傳統的深度結合如何催生閩詞,探討了閩人性情氣質與閩文化特殊性所決定的閩詞地域特征,闡明了閩詞之愛國傳統、淑世精神以及非凡創造力的重要價值。
劉榮平 ·古詩詞 ·56.4萬字
在新中國成立七十周年之際,中國人民大學黨委宣傳部組織策劃《人民共和國的建設者》新中國成立七十周年獻禮版紀念叢書,旨在營造隆重熱烈的慶祝氛圍,向新中國七十華誕獻禮。該書擬在精編中國人民大學校友專訪錄《人民共和國的建設者》七卷本叢書的基礎上,以上中下三卷形式出版發行,通過刻畫一幅幅始終奮進在時代前列的人大校友群像,深刻反映人大人與共和國同呼吸共命運、“始終奮進在時代前列”的使命擔當。
中國人民大學校報編輯部 ·文集 ·86.2萬字
當代中國的現代文學研究,內容豐富,成果斐然。從五十年代的學科初創,到八、九十年代的重建、調整,學科發展道路曲折復雜而又始終充滿了活力。本書在簡要勾勒學科發展概貌,分析不同時期現代文學研究基本旨趣、基本特點的基礎上,分專題介紹、評析了七十年來現代文學研究在文學思潮與社團流派研究、重要作家作品研究、文體研究等領域所取得的主要成就,力圖為總結現代文學研究的歷史經驗,展望學科發展未來,提供一份有益的借鑒。
邵寧寧 郭國昌 孫強 ·文學理論 ·50.2萬字
《紅樓夢》是一本天書,有解說不盡的玄機、探索不完的秘密,但最重要的,它終究是一部偉大的小說。白先勇正本清源,把這部文學經典完全當作小說來導讀,側重解析《紅樓夢》小說藝術的“現代性”:神話構架、人物塑造、文字風格、敘事手法、觀點運用、對話技巧、象征隱喻、平行對比、千里伏筆,檢視曹雪芹如何將各種構成小說的元素發揮到極致,并遠遠超越它的時代,甚至比西方現代主義文學更早、更前衛。《正本清源說紅樓》便是針對這兩大議題編輯而成,匯集了自胡適以還,世界華人范圍內的學者、專家、作家,對于《紅樓夢》后四十回的作者問題以及“程高本”與“脂本”的差異比較、各抒己見的一些文章。這一部紅樓雅集,第一輯“名家說紅樓”,是名家文章中論述兩大議題的摘要(包括王國維、陳寅恪、林語堂、俞平伯、夏志清等);第二輯“名家評紅樓”,是紅學研究各階段學者、作家的全篇重要文章(包括胡適、高陽、周策縱,以及楊絳、王蒙、白先勇等);第三輯,特別收入白先勇近年在臺灣大學授課而一筆一筆整理記錄的《庚辰本與程乙本對照記》,共一百七十余條,以及當今紅學大家的上海論壇實錄《〈紅樓夢〉百年議題:程高本和后四十回》。
白先勇 ·文學評論 ·91.8萬字
本書初步對世界華文微型小說進行了一次綜合檢閱,探討了世界華文微型小說的生發機制、群體概貌、美學價值,尤其是作家作品的個案研究,以小見大,由點及面,對華文微型小說進行了初步的把脈定位,視野宏闊,放眼全球,有利于促進微型小說文體的健康發展,有利于更好地發揮華文微型小說在世界范圍內“使得華人恢復對中華文化的認同和自信心,并使微型小說不但成為推動整個華文文學的一股力量,而且成為超越國境實現中華文化向心力的世界大團結的力量”。
龍鋼華主編 ·文學理論 ·51.3萬字
《源氏物語》是日本的一部古典文學名著,對于日本文學的發展產生過巨大的影響,被譽為日本古典文學的高峰,在日本開啟了“物哀”的時代。作品的成書年代一般認為是在1001年至1008年間,《源氏物語》是世界上最早的長篇小說,小說描寫了平安京時期日本的風貌,揭露人性,宮中的斗爭,反映了當時婦女的無權地位和苦難生活。
(日)紫式部 ·外國隨筆 ·77.1萬字
本書是中國元史研究的最新成果匯集。為慶祝著名歷史學家、中國社會科學院榮譽學部委員、中國元史研究會名譽會長蔡美彪先生九十華誕,推動元史研究的繁榮發展,南開大學、中國元史研究會于2017年10月在天津舉辦“慶祝蔡美彪先生九十華誕元史學術研討會”。會議主題是:元代碑刻及八思巴字研究,歷史語言視野的元史研究和其他領域的元史研究。本書作為《元史論叢》特輯,共收入會議論文50余篇。內容涉及蔡美彪先生的學術貢獻與治學,北方民族與蒙古人,元代職官與軍事制度,元代士人與家族,元代社會經濟與宗教,元代典籍文獻與碑刻金石專題,等等。
李治安主編 ·文集 ·59.9萬字
“必須有錢,還要有一間自己的房間。”伍爾夫是享譽世界的小說家、散文家、批評家,天才縱橫,目光如炬,奠定了二十世紀現代文學的基石,她與丈夫合辦的霍加斯書局出版了許多超越時代的先鋒杰作,其中最矚目的當屬她本人的作品,作為“布魯姆斯伯里文學圈”里光彩奪目的星辰,才華讓艾略特、福斯特、羅素等一眾名家欽佩不已。她的名句“要有一間自己的房間”,至今仍是激蕩人心的宣言,告訴大家:成為自己,比什么都重要。《伍爾夫文集·第一輯(套裝共4冊)》收錄上海譯文新版“伍爾夫文集”首批四種:意識流小說奠基作《達洛衛夫人》,意識流寫作的不朽“燈塔”《到燈塔去》,從文學視角講述“第二性”的驚世駭俗之作《奧蘭多》和伍爾夫的文學批評精選《普通讀者》,譯本權威經典,選篇極富代表性,是了解、閱讀伍爾夫的不二之選。
(英)弗吉尼亞·伍爾夫 ·文集 ·60.3萬字
本卷論述乾隆一朝詩學的流變,以詩壇對王漁洋神韻詩學的反撥與對葉燮詩學的接受為邏輯起點,按時序展開六十年間詩學思潮的更替和消長,依次論述了沈德潛新格調詩學、紀曉嵐試帖詩學、袁枚性靈詩學、翁方綱學人詩學、桐城派詩學和高密派詩學的基本觀念、理論創新、批評成就及其交互影響,在學問·性情的沖突、融合主題下辨認其主張的異同及對后來詩學的影響。全書秉持“進入過程”的學術理念,力求在歷時性的觀照中展開各派詩學的內部差異,使乾隆朝的詩學史在呈現其空前豐富性的同時,更顯出清晰的脈絡和整體格局。總之,無論是對乾隆詩學的總體認知,還是對各家詩學的具體闡釋和評價,本卷都提出了不同于學界定論的全新論斷。
蔣寅 ·文學理論 ·65.1萬字
本書深入解讀了《禮記正義》文本,系統揭示了其在文字校勘、文本解讀、詞句訓詁、名物與禮制的考據、禮學思想與政治思想的闡發等方面的成就。同時,對其在校勘、文本考釋、訓詁與名物、禮制考據上的部分失誤或不足,進行必要的商榷或辨正。
陶廣學 ·文學理論 ·55.4萬字
我們,不被世俗左右,充滿好奇心態,追求人生所愛;不惜贊美他人,不忘自賞自愛,優雅灑脫有點壞!
(日)渡邊淳一 ·名家作品 ·86萬字
本書是《當代中國外國文學研究》的修訂版,增加了2009—2019年十年的內容。綜觀新中國成立后七十年外國文學研究,有兩個主要事實:一、最初十七年基本上沿襲蘇聯模式,卻對西方文學及文化傳統有所偏廢;二、后四十年“乾坤倒轉”,西方文學的大量涌入不空前地撞擊了中國文壇,而且為解放思想、撥亂反正提供了某種先導作用;沒有外國文學理論狂飆式地出現在我們身邊,中國文學就不可能迅速穿越傳統政治與美學界限,實現廣泛深刻的轉型。但是,這后一時期的外國文學研究明顯改用了西方模式,從而多少放棄了一些本該堅持的優良傳統與學術范式。當然,這是一種大處著眼的掃描方式。具體情況要復雜得多。
陳眾議主編 ·文學理論 ·52.9萬字
《聊齋志異》,清朝蒲松齡編著的短篇文言小說集,是蒲松齡的代表作,在他從40歲左右歷時30多年完成的著作。李伯齊注解。
(清)蒲松齡 ·現當代隨筆 ·91.3萬字
本書是俞敏洪與周國平、李玫瑾、李開復、郝景芳、余秀華等人物的對談錄。截至本書出版,老俞已經與人文、科技、商業等領域大咖對談超過100期,累計有1億人觀看過對談,幾百萬人參與了討論。本書甄選了其中31場對話,向讀者還原了這些頭腦碰撞時刻的酣暢,以及他們話鋒背后的思想沉淀。老俞很會提問,洞悉人性,張弛有度,看似簡單,大有學問。他和劉大銘聊苦難:一個人知道自己為什么而活,就可以忍受任何一種生活;和陳行甲聊熱愛:越是浮躁的時代,人們內心深處越追求純粹;和陶勇聊理想:走出去,世界就在眼前,走不出去,眼前就是世界;和余秀華聊詩歌:要把內心涌起的浪花記錄下來,只有詩歌能夠表達;和周國平聊孤獨:我們每個人身體里都有一個神,要讓那個更高的自我,來審視這個具體的自我;和尹燁聊基因:人類進步的本質是什么?就是下一代不怎么聽上一代的話;和李開復聊AI:技術的阻礙是人們的悲觀和貪婪……他和趙林聊哲學:哲學的主要功能不在于改造世界,而在于改變自己;和樊登聊挑戰:人生是被一個又一個意外推動的;和羅振宇聊閱讀:堅決不能讓自己的頭腦成為別人的跑馬場;和劉潤聊商業:一個人重要的資產就是信用……老俞說:“我聽從命運的安排,但不服從命運的霸道!在力所能及的范圍內,寧戰而死,不躺而生。”回首過去的3年時光,他帶領新東方低谷奮起,有了東方甄選,更有了走向未來的信心;閱讀了上百本書,對談了近百位各界優秀人士,留下了120多萬條對談實錄。寧移白首之心,不墜青云之志!這本書,是60歲的老俞致敬歲月的禮物。讓我們跟隨書中的智者,一起在瞬息萬變的時代,保持敏銳,保持對話,保持思考。
俞敏洪 ·現當代隨筆 ·62.1萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版