《跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定》全譯本導(dǎo)讀(上、下冊(cè))
《跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定》(TPP)是美國(guó)牽頭帶領(lǐng)其他11個(gè)國(guó)家談成的一個(gè)區(qū)域自由貿(mào)易協(xié)定,2015年10月4日談成,11月5日公布文本。下一階段是談判國(guó)國(guó)內(nèi)審批。美國(guó)排除中國(guó)加入這一談判。這一談判對(duì)非參加方、對(duì)世貿(mào)體制都有很大的影響。但影響到底是什么,需要先了解規(guī)則。而要了解規(guī)則,首先需要一個(gè)文本。作者本著一個(gè)學(xué)者和專(zhuān)家的責(zé)任感,組織幾位專(zhuān)業(yè)人士翻譯該協(xié)定的全部條文、附件和換文,包括義務(wù)保留(即負(fù)面清單),并在每個(gè)部分撰寫(xiě)了導(dǎo)讀。雖然美國(guó)現(xiàn)任總統(tǒng)特朗普上臺(tái)后宣布退出TPP,但是基于立場(chǎng)和利益的相關(guān)性,以及對(duì)外貿(mào)易在各國(guó)經(jīng)濟(jì)中的重要性,其余11國(guó)決定繼續(xù)推進(jìn)TPP并將其發(fā)展為CPTTP(《跨太平洋伙伴關(guān)系全面進(jìn)步協(xié)定》),英國(guó)也表示有意在脫歐后加入,美國(guó)會(huì)否重返,尚未可知,因此研究TPP仍有其必要性。
·85.9萬(wàn)字