
躍入原文 閱見真義之股票大作手回憶錄(77)
股票大作手回憶錄原文第107段
原文(107):
Whenever I did try to limit the prices in order to minimize the disadvantages of trading at the market when the ticker lagged,I simply found that the market got away from me.This happened so often that I stopped trying.I can’t tell you how it came to take me so many years to learn that instead of placing piking bets on what the next few quotations were going to be,my game was to anticipate what was going to happen in a big way.
After my May ninth mishap I plugged along,using a modified but still defective method.If I hadn’t made money some of the time I might have acquired market wisdom quicker.But I was making enough to enable me to live well.I liked friends and a good time.I was living down the Jersey Coast that summer,like hundreds of prosperous Wall Street men.My winnings were not quite enough to offset both my losses and my living expenses.
其他版本譯文(107):
為了減少紙帶機滯后于股市的不利影響,我每次都嘗試玩限價買賣,但股市一直飛速變化,我只好放棄這樣的做法。我都不知道為什么會有這樣的改變,耗了那么多年,我才知道不能賭隨后幾檔的小小起伏,而應該賭預期即將出現的大波動。
5月9日賠了以后,我就改變了做法,不過還是有漏洞。要不是偶爾會賺點錢,我可能會更快地學到市場中的智慧。但我賺到的錢也夠我舒服地生活,開心地享受生活。那年夏天,我跟其他富裕發達的華爾街人一樣,到新澤西海濱去避暑,只是賺的錢不足以支撐我的虧損和生活開銷。
我的譯文(107):
每當我試圖采用限價單來應對收報機的滯后時,總是跟不上市場的變化,頻繁的發生這種事,于是我只能放棄這種嘗試。
我真正的問題是: 就不應該短線進出,去搏未來那幾檔行情的變化,而應該去預期未來的重大變動,去搏大行情。
我無法告訴你,我花費了多少年,才學會這么做。
5月9日遭受重創后,我仍然強挺著繼續交易,雖然在方式方法上有所改變,但還是有漏洞。
如果我一直賠錢,也許我能更快的了解交易的真諦。但我還是賺了一些錢。
這本可以讓我過的不錯,但我喜歡和朋友們共度美好時光。于是那年夏天,跟著數百位華爾街的成功人士,我也去新澤西海岸度假,但我的盈利,彌補損失以后,可就不足以應付這樣的生活開銷了。
我的評注(107):
每當在市場上經過激烈的戰斗后,利弗莫爾喜歡與朋友們去海邊度假放松,發財后,還買了游艇去海釣。
寫這個回憶錄時,他已經發財了,有人詬病他花天酒地的暴發戶生活,在這里他做出了回應,意思是,他并不是發財了才想起這么干,在沒學會如何大把大把掙錢的時候,他就已經學會如何大手大腳花錢了。
他也許是想說,華爾街就是個大染缸,這里的人都是這個樣子,并非他有什么特殊。況且他小小年紀就來到這里,沉浸其中,難免不受影響。總之還是有點為自己辯解的意思。
讀者如果想了解這種狀態,看看電影華爾街之狼,就會有所感受了。