官术网_书友最值得收藏!

第三節 研究思路、意義和方法

一 研究思路

本書以互文性的系統、層次、關系三個維度而展開。

第一章論述了研究歷史與現狀,研究的理論創新意義、社會實踐意義,研究方法和研究思路,語料的選取和分析。論題研究注釋、參考文獻與新聞類學術語篇的互文性。文本的跨文性包括互文性、副文性、元文性、承文性、廣義文本性。目前已有的研究主要采用普通語言學理論、系統功能語法和體裁分析理論對標題、摘要、關鍵詞、正文、注釋、參考文獻進行研究,即運用普通語言學理論、系統功能語法和體裁分析理論對學術論文系統的各個成分進行研究。這些研究側重于對論文語篇的概念功能的研究。我們用互文語篇理論、系統功能語言學理論、敘事學理論、修辭結構關系理論對注釋、參考文獻與學術論文的互文性進行研究。論題研究的理論創新意義和社會實踐意義主要有:提出了學術論文正文模式、學術論文互文模式、學術論文創新模式、學術論文抄襲模式;論述了互文語篇理論的基本內容,互文本的概念、類型、功能、語言形式和語篇中的具體體現,論文抄襲的結構關系,注釋、參考文獻與正文的互文關系和修辭結構關系,學術論文的聲音,傳統與創新的關系,學術論文寫作的規范化、科學化等。論題對學術論文的寫作和解讀,預防學術論文抄襲具有指導作用。

第二章分析了理論基礎概述與相關術語。本書運用了互文語篇理論、系統功能語言學理論、言語行為理論、敘事學理論等。介紹了學術論文語篇形式、學術論文的聲音、互文形式、互文路徑等概念以及幾組概念關系:互文與注釋、參考文獻,互文與引用,互文與轉述,互文與抄襲,元話語與基本話語、次要話語。

第三章探討了注釋、參考文獻與正文的關系類型,主要是自我—他者關系、主文本—副文本關系、導出—導入關系。

第四章論述了注釋與正文的互文關系,主要是文本層面、主體層面和語境層面的互文關系。文本層面有共存關系:文本形式表現為小句、句組、語篇和模式,內容表現為標題注、作者注、釋義注(本章引文注歸入參考文獻)。主體層面有作者與互文本作者的互文關系、作者與學術群體的互文關系、作者與讀者的互文關系。語境層面有文本語境與互文本語境的一致關系、不一致關系和反一致關系。這是第一層次的副文本互文關系。

第五章闡述了參考文獻(包括引文注釋)與正文的互文關系,主要是文本層面、主體層面和語境層面的互文關系。文本層面有共存關系和派生關系:文本形式表現為詞語、小句、句組、語篇、模式,內容表現為概念、名稱、定義,理論和模式,觀點、解釋,研究課題,研究結果、結論,事實、案例、數據、圖表,方法、思路。主體層面有學術論文與參考文獻的主體互文類型和互文分析。語境層面有文本語境與互文本語境的一致關系、極性互補關系和反一致關系。這是第二層次的副文本互文關系。

第六章論述了注釋、參考文獻之間的互文性。主要是注釋與注釋的互文關系,參考文獻與參考文獻的互文關系,注釋與參考文獻的互文關系。注釋與注釋的互文關系是第一層次的副文本互文關系,注釋與參考文獻、參考文獻與參考文獻的互文關系是第二層次的副文本互文關系。

第七章探究了注釋、參考文獻與學術語篇其他成分的互文性。主要是注釋與標題、摘要、關鍵詞的互文關系,參考文獻與標題、摘要、關鍵詞的互文關系。注釋、參考文獻與摘要的互文關系是第三層次的副文本互文關系,注釋、參考文獻與關鍵詞的互文關系是第四層次的副文本互文關系,注釋、參考文獻與標題的互文關系是第五層次的副文本互文關系。

第八章分析了注釋、參考文獻的語篇建構功能。主要是互文本(進入語篇的注釋、參考文獻)的概念功能、人際功能和語篇功能。

第九章論述了注釋、參考文獻與學術論文語篇互涉的修辭功能。主要是注釋、參考文獻與學術語篇互文的修辭結構和修辭功能。修辭結構有并列關系、對立關系、對照關系、詳述關系、證據關系、證明關系、背景關系、重述關系等。修辭功能有完篇功能、評價功能、支持功能、協商功能、說服功能、掩蔽功能、同一功能。

第十章結語。由注釋、參考文獻與學術語篇形成的互文是語篇的結構單位,是使文本成為整體的重要因素之一,也是語篇生成和理解的一種范式?;ノ氖棺⑨尅⒖嘉墨I與正文呈現無限的張力,這種張力為學術論文的研究帶來了新的契機,也為注釋、參考文獻的研究提供諸多可能和廣闊的言說空間。注釋、參考文獻與正文本構成一種文本的場域,從這個意義上,從注釋、參考文獻副文本角度切入的互文性研究解析了語篇結構系統的生成與理解、深化了語篇理論的研究、豐富了人們的社會文化認知。

二 研究意義

(一)研究的理論創新意義

論題研究了注釋、參考文獻與新聞類學術語篇的互文關系。文本通過副文性的系統、層級、關系三個維度展開研究。學術語篇是個系統,這個系統以正文為中心與其他成分形成不同層級的互文關系體系,又以互文為結構單位構建當前語篇,互文結構體具有概念功能、人際功能、語篇功能、修辭結構關系和修辭功能,即注釋、參考文獻互文本充當文本結構成分,同時說明文本、解釋文本、評價文本和跨文本。經過研究,我們在以下方面有所發現:

1.學術語篇方面

學術語篇是學術交際的基本單位,副文本是語篇構成的基礎,副文本的研究從“他者”的角度揭示了文本的構成,副文本既在文本中,又在文本外。通過副文本的互文關系的層級體系、互文關系網絡和語篇建構功能的研究,我們發現了副文本在學術語篇中的一些新的特點:

(1)互文形式:互文標記+互文本。互文標記是文本與互文本聯系的文本蹤跡?;ノ臉擞洖椋篈.語言類:詞語、短語、小句、語篇;B.非語言類:模式、引號等,分別稱之為:互文詞語、互文短語、互文小句、互文篇章、互文符號。互文本的形式為:A.語言形式:詞語、短語、小句、句組、語篇;B.非語言形式:模式?;ノ男问筋愋陀凶曰ノ暮退ノ?,直接互文和間接互文,融入式互文和非融入式互文,同質互文和異質互文。

(2)文本生成模式:文本+互文本。文本是在互文本基礎上生成、發展的?;ノ谋景ㄟM入文本的注釋和參考文獻。參考文獻互文本構成文本的基礎,是必備成分;注釋互文本構成文本的外圍成分,即文化語境。文本與互文本形成一定的邏輯語義關系和修辭結構關系。文本與互文本在形式、意義、主體、語境上形成互文關系?;ノ谋驹诟拍钜饬x、人際意義和語篇意義上形成文本元意義的基礎?;ノ谋臼菢嫵晌谋静煌瑢用娴挠袡C成分。

(3)文本創新與抄襲的模式。文本創新模式:文本+互文本,文本與互文本形成一定的邏輯語義關系和修辭結構關系,文本是作者的自我文本;抄襲模式:互文本+互文本,互文本與互文本形成一定的邏輯語義關系和修辭結構關系,但沒有作者的自我文本。

(4)文本生成函數公式:y=f(x),其中f代表作者的認知意向,x為互文本,是被f決定的進入文本的集合,是自變量,x的變化表現為一個取值的過程,取值過程表征了作者對互文本的自主選擇。y是當下文本,是因變量,是隨作者認知變化而變化的文本集合。文本產生過程就是x進入f的認知域形成一個認知網絡,即x在f的作用下的取值,再根據意向和語境完成對該互文本的認知并進行評價。這一完整認知過程的結果便形成了對互文本的認識成果——作為對互文本的認知體系,即因變量y。y隨x和f的變化取值,y意味著所有認知過程及其成果的總和。

(5)學術語篇聲音:學術語篇聲音是指語篇中不同主體的聲音。學術語篇的聲音以作者的聲音為中心,作者根據意圖的需要在語篇中分配不同的聲音,這些不同的聲音形成對話,說服讀者,從而實現交際的目的。學術語篇的聲音有:作者類聲音和非作者類聲音。作者類聲音有:本作者與他作者聲音、我們/你們—他們的聲音(包括隱含作者聲音、學術群體聲音、語篇聲音)、顯性和隱性讀者聲音,非作者類聲音有機構與媒介聲音。

2.互文語篇理論方面

副文本在文本層面、主體層面、語境層面與學術語篇正文、語篇的其他成分形成互文關系,形成了互文層級體系和互文關系網絡,這些文本蹤跡的考查,使我們總結了互文語篇理論的一些特征:

(1)學術語篇是一個整體,標題、摘要、關鍵詞、注釋、參考文獻與正文形成復雜的聯系,它們分別從不同的層級對論文的建構和創新進行闡述,共同構成論文的有機整體。這種邏輯性、關聯性越強,創新的可信度就越高。

(2)注釋與正文的互文關系:1)文本層面:共存關系。在文本形式上,互文表現為小句、句組、語篇、模式;在內容上,互文表現為:指涉正文外,如標題、基金、作者簡介、致謝等,指向正文內容,如詞語、概念、術語、事件、理論、觀點、方法、數據、案例、辯證(批評、商榷、考證、修正、評價)、舉例、來源、背景、符碼、介紹、說明等等。2)主體層面:作者與互文本作者、作者與學術群體、作者與讀者形成一致關系和不一致關系。3)語境層面:文本語境與互文本語境形成一致關系、不一致關系和反一致關系。

(3)參考文獻與正文的互文關系:1)文本層面:共存關系和派生關系。在文本形式上,互文表現為詞語、小句、句組、語篇、模式;在內容上,互文表現為:概念(或名稱、或定義)、理論(或模型)、觀點(或解釋)、研究課題(或研究內容)、研究結果(或研究結論)、事實(或案例、或數據、或圖表)、方法(或思路)。2)主體層面:作者與互文本作者、作者與學術群體、作者與讀者形成一致關系、交叉關系和極性互補關系。3)語境層面:文本語境與互文本語境形成一致關系、極性互補關系和反一致關系。

(4)注釋、參考文獻之間的互文關系:共存關系。1)注釋與注釋的互文:在文本形式上,互文表現為小句和句組;在內容上,互文表現為具體與概括、觀點與例證;主體和語境上,互文表現為一致關系和不一致關系。2)參考文獻與參考文獻之間的互文:在文本形式上,互文表現為詞語、小句、句組、語篇、模式;內容、主體和語境上,互文表現為一致關系和不一致關系。3)注釋與參考文獻之間的互文:在文本形式上,互文表現為小句和句組;內容、主體和語境上,互文表現為一致關系和不一致關系。

(5)注釋、參考文獻與語篇其他成分的互文關系:共存關系。1)注釋與語篇其他成分的互文:A.注釋與標題的互文:文本形式上,表現為詞語;內容上,表現為主題互文。B.注釋與摘要的互文:文本形式上,表現為詞語、小句、句組;內容上,表現為觀點、理論、方法。C.注釋與關鍵詞的互文:文本形式上,表現為詞語;內容上,表現為主題互文。2)參考文獻與語篇其他成分的互文:A.參考文獻與標題的互文:文本形式上,表現為詞語;內容上,表現為主題互文。B.參考文獻與摘要的互文:文本形式上,表現為詞語、小句、句組;內容上,表現為觀點、理論、方法。C.參考文獻與關鍵詞的互文:文本形式上,表現為詞語;內容上,表現為主題互文。

(6)語篇系統下的副文本的互文關系層級:第一層:注釋正文,包括注釋注釋;第二層:參考文獻正文,包括注釋參考文獻、參考文獻參考文獻;第三層:注釋摘要、參考文獻摘要;第四層:注釋關鍵詞、參考文獻關鍵詞;第五層:注釋標題、參考文獻標題。從第一層到第五層抽象度逐漸遞增。(符號“”表示“互文關系”)

(7)互文本(進入語篇的注釋、參考文獻)的語篇建構功能:概念功能、人際功能和語篇功能。1)概念功能:A.正文內:參考文獻的邏輯意義關系有并列、連貫、解證、遞進、總分、因果、轉折、假設和讓步關系;參考文獻的邏輯—語義關系有并列、主從和擴展關系。B.正文外,注釋的邏輯意義關系有并列、連貫和解證關系。2)人際功能:互文來源、互文動詞、互文小句、互文形式的人際功能。3)語篇功能:A.互文本概念意義的連貫:同指、同類和同延關系;B.互文本人際意義的連貫:語氣、情態和態度詞銜接。

(8)互文語篇理論是以關系、層級、互動、系統理論為支柱的動態的、多元的科學理論。互文具有多元性特征,“多元”的“元”是“因素”、“層次”、“系統”和“維度”之意思?!岸嘣笔侵浮岸嘁蛩亍?、“多層次”、“多系統”和“多維度”,或“跨因素”、“跨層次”、“跨系統”、“跨維度”,是指“多角度”、“多視界”、“多方法”。“多元性”一是指事物整體系統與事物構成的因素之間的多元,即多因素、多層次;二是指事物與諸因素,或諸因素之間的多元互動,互相作用、相互關聯;三是事物與事物、世界之間的多元互動,互相作用、相互關聯。多因素、多角度、多視野、多出發點之間的互動、互涉是整體、系統的互動、互涉,即整體指導下的多因素、多角度、多視野、多出發點的互動、互涉。整體性是多維互動、多維關聯、多維互涉、層層包攝、環環相交的“交互循環”中的具體的整體的形式和意義共生共成。

3.學術語篇交際效果方面

語篇是交際的基本單位,交際目的的實現取決于交際雙方的互動。語篇是作者、讀者互動的結果,學術的傳承與發展也是作者與讀者互動的結晶。通過副文本的語篇建構功能、修辭結構和修辭功能的研究,我們在學術語篇交際效果方面有些新的探索:

(1)學術圓環:學術圓環是指作者、讀者在學術群體建立的規范的作用下生成和理解學術語篇的,作者、讀者、學術群體相互歸屬、相互轉化;圓環中他、我相互映照、相互傳承、相互發展,學術發展循環往復,生生不息、沒有止境。學術圓環的精髓在于“作者”(我)中引入“互文本作者”(他者)的涵容精神。作者與他者的本質是共屬“學術群體”,即作者與他者的呈現必須由學術群體接受而呈現。讀者對作者的認同也必須通過由學術群體接受而實現。(見圖8—1)

(2)注釋、參考文獻與學術語篇互文的修辭結構有并列、對立、對照、詳述、證據、證明、背景、環境、連接、方式、評價、因果、解釋、重述、總結、讓步和假設關系。這些結構同時也是功能,它由兩個方面構成,一是作者意圖,一是讀者的接受效果,兩者合起來就完成了一次交際或信息傳遞的過程。作者的意圖包含在核心文本與輔助文本的安排及關聯上,表現為有或無輔助文本、關聯點是什么。讀者的接受效果說明關聯是否成功,是否達到作者希望的效果。

(3)注釋、參考文獻與學術論文語篇互文的修辭功能有完篇功能、評價功能、支持功能、協商功能、說服功能、掩蔽功能、同一功能。

(4)副文本提供文本解讀的文化背景,副文本是文本與文化的聯系方式集合。注釋、參考文獻是連接文化的紐帶,是使文本成為整體的重要因素之一,它為讀者解讀文本提供了廣闊的文化背景。

(二)研究的社會實踐意義

學術理論來自實踐,理論本身又反作用于實踐,對實踐具有指導作用。本書的研究能為社會實踐帶來一些啟示:

(1)論題研究對學術論文寫作、創新、闡述和論文抄襲的預防具有一定的社會實踐意義。

(2)注釋、參考文獻與正文形成無限的張力,這些張力使文本的意義得到彰顯,讀者得到理解和吸引,并誘發對文本的繼續創造。

(3)注釋、參考文獻作為副文本對文本有整合和建構的功效,又有解構乃至顛覆的功用。它為開放的文本系統提供了新的路徑,也使文本的闡述有了從細節和非中心(邊緣)切入的可能,在一定程度上豐富了文本的研究和闡述方法。副文本是對文本不同角度的闡釋,是對文本內容的豐富和深化,也是闡釋學的“闡釋之循環”的一個環節。副文本是對闡釋學的豐富和發展。

(4)互文關系具有重要的實踐價值,從本體上,互文關系是文本與文本之間的關系,形成相互依存、彼此對釋、意義共生的條件或環境;從話語理解上,互文關系是主體的對話關系,是交際雙方的協商、討論,從而達到交際的理解、接受;從認識論上,互文關系是人們以關系的方式把握知識、經驗的認知方式的存在形式和傳播媒介;從方法論上,互文關系作為人們認知經驗世界的一種方式方法,是對知識、經驗的認識和傳播的具體反思后形成的一種思維方法,是一種視角、一種圖式、一種模式、一種框架。

三 研究方法

(一)歸納法、定性法

根據互文性的概念和語言學的分類對具體的例子進行歸納,總結出注釋、參考文獻與學術論文的互文分類標準,分為:文本、主體、語境層面三類,各層面又有不同的小類。這些都采用定性的方法,然后在語料中尋找語例,然后對這些互文類型和成分的語篇作用進行分析歸納。

(二)圖表法

運用圖表法更形象地表達注釋、參考文獻與學術論文的互文關系以及注釋、參考文獻對學術論文的生成。圖表法體現直觀性、簡潔性,化抽象為具體,易于理解。

(三)宏觀和微觀分析

對學術語篇、互文抽象出宏觀模式,又對這些宏觀模式進行具體的、微觀的語言痕跡的分析。對互文本進行形式、意義、功能較為詳細的分析。

主站蜘蛛池模板: 阿瓦提县| 泸州市| 乌恰县| 泾源县| 麻阳| 临夏市| 和平区| 临西县| 循化| 胶南市| 云浮市| 台山市| 兰考县| 惠安县| 陈巴尔虎旗| 象州县| 衢州市| 兴宁市| 桑植县| 和龙市| 太仆寺旗| 稷山县| 赫章县| 蚌埠市| 鸡东县| 宣威市| 汕头市| 讷河市| 大理市| 文山县| 河东区| 景德镇市| 随州市| 乾安县| 永善县| 昌平区| 肥西县| 通许县| 凤山县| 华阴市| 双鸭山市|