- 注釋、參考文獻與新聞類學術語篇的互文性研究
- 黃小平
- 2086字
- 2018-11-08 19:52:07
第一節 研究緣起與對象
一 研究緣起
人類生活離不開交際,交際離不開語言,交際的基本單位是語篇,語篇具有交流性、對話性和互動性。任何語篇都是互文語篇,任何言語行為都是修辭行為,互文語篇行為是言語行為,也是修辭行為。互文是語篇的生成和理解的基礎。互文行為是一種現實的表現,由具體的主體來完成,即由作者生產語篇,又由讀者通過對語篇的閱讀并產生反應來實施一定的行為,甚至成為現實事件。互文行為涉及的要素:作者(說者)、讀者(聽者)、寫什么(說什么)、如何寫(如何說)、效果如何等。互文是在一定的語境中完成的,這個語境也同樣影響互文交際有效性。語境由普遍的、符合規律的規則(構成性規則和策略性規則)構成。人們在規則中根據具體語境選用策略性規則(選擇性規則)進行生產、生活和交際。
在學術語篇中,任何文本的話語都是對已有研究的討論在先,后來者通過對其贊同、延伸、附加、批評、反對、否定、討論、發展等方式取得文本的話語權。也就是說,任何語篇都是互文語篇,都是在其他語篇基礎上的復制、模仿、改造、延伸、深化、發展。
互文是一種效果,是對其他文本的應答,主要體現在作者對其他文本的立場、態度和評價。這種效果集中體現了意識形態的作用,體現了對讀者世界觀的影響,體現了文本的意圖的實現。注釋副文本、參考文獻副文本與新聞類學術語篇互文性的研究力圖證明:通過副文性的系統性、層級性、聯系性揭示副文本的互文層級體系、互文關系網絡、語篇建構功能、修辭結構和修辭功能,并為讀者提供一種從邊緣到中心的闡述路線的可能。
學術交際中,學術論文是最基本的交際語篇。學術語篇是互文語篇,互文性是學術語篇的基本特性之一。學術論文建構的過程是作者在學術語境中充分利用互文手段,運用學術群體中能夠清晰辨識、理解、認同、接受的語言,客觀地、科學地敘述以實現自己的意圖(包括修正、發展學術規約)的過程。
學術語篇是一個系統,其中注釋、參考文獻是學術論文的重要組成部分。注釋、參考文獻對正文的生成和理解產生重要的影響。注釋、參考文獻與學術語篇的互文性研究有助于揭示這些問題。
注釋、參考文獻與正文具有在場、共存、記憶的關系。在場是指被采納進入文本中的陳述。在學術論文中,在場是指具體文本的陳述,包括標題、摘要、關鍵詞、正文、注釋、參考文獻和各種符號等。共存是指來自不同話語結構之陳述并與話語結構聯系在一起,包括線性和非線性的話語結構,如學術論文中的文本與互文本(進入文本的注釋、參考文獻)。這為文本內和文本間的分析提供了一種思路。
在學術論文中,注釋、參考文獻是共存的文本。記憶是一些不再引起爭議或不再被接受的陳述,
“是對那些由于以前曾被提出而存在下來的極其分散和命題的分類方法,或者是重新分配、已經相互聯系在一起但被重新組合在一個新系統的總體中的陳述方法的特征化”
。在學術論文中,參考文獻是記憶的文本。
互文是根據言說或寫作目的和話語秩序被引入的,陳述的方向是把它納入到學術群體認可的話語體系中,即把一個原始的文本從其生成的語境中剝離出來再引入到目標話語秩序或主流語調(文本)中,成為身份、形象、認同的旁證。這里,話語在場已經通過文本對其他文本的互文,而走向話語共存。
互文是作者、讀者、文本、世界之間的互動,由此,意義就產生并被理解,也就是說,互文是從一個意指系統過渡到另一個意指系統的中介。
學術論文是個整體,這個整體生成不同的成分,這些成分處在不同的層次,這些成分又是一個個小整體,小整體依賴整體,又具有自己的整體功能;整體決定小整體,整體通過小整體來表現自我,小整體促成整體的生成。各個小整體相互依存,又可以進一步分化。小整體相加之和并不等于整體,整體與小整體之間以及小整體之間相互作用、相互制約,小整體通過整合擁有新的功能,體現整體的意義、特征,即整體大于部分之和。
互文性理論具有互動性、動態性、多元性的特征。“多元”的“元”是“因素”、“層次”、“系統”和“維度”之意思。“多元”是指“多因素”、“多層次”、“多系統”和“多維度”,或“跨因素”、“跨層次”、“跨系統”、“跨維度”,是指“多角度”、“多視界”、“多方法”。“多元性”一是指事物整體與事物構成的因素之間的多元,即多因素、多層次;二是指事物與諸因素或諸因素之間的多元互動,互相作用、相互關聯;三是指事物與事物、世界之間的多元互動,互相作用、相互關聯。
互文關系是多元交互關系,互文性理論與其他理論相互聯系、相互作用,它們共同解釋語言現象或文本現象,以揭示語言現象的規律。
二 研究對象
根據法國學者熱奈特的界定,文本的跨文性包括互文性、副文性、元文性、承文性、廣義文本性。論題研究注釋、參考文獻與新聞類學術語篇的互文性。主要是注釋副文本、參考文獻副文本與正文的互文關系,注釋、參考文獻之間的互文關系,注釋、參考文獻與學術語篇其他成分的互文關系。
本書的互文性研究主要突出語篇系統下的副文性,研究注釋副文本、參考文獻副文本與學術語篇互涉產生的副文性特征、關系類型、關系層級,以及副文本的語篇建構功能和修辭功能。
本書借鑒了互文語篇理論、系統功能語言學理論、言語行為理論、敘事學理論等理論。