官术网_书友最值得收藏!

第三節 空語類理論與漢語中的空語類

前面討論省略時多次涉及空主語和空賓語,但在生成語法的框架下對漢語空主語和空賓語的研究則主要把它們看作是空語類。原因很簡單,空語類本質上都是論元位置上的名詞性空成分,其所在的位置正是主語和賓語所在的位置。

對空語類的大量研究始于20世紀80年代。喬姆斯基(1981, 1982)把自然語言的名詞性成分區分為詞匯性成分和空成分,后者就是空語類。根據空語類的不同句法特點,喬姆斯基把它們區分為四類,分別是:NP-語跡,Wh-語跡(又稱變量),隱含代詞(PRO)和脫落代詞(pro)。這四種空語類分別與幾種有形的名詞性成分相當,即:反身代詞(也稱照應語)、代名詞和指稱語。從指稱特點上來看,反身代詞不能獨立指稱,必須依附于句內其他成分;代名詞在局部范圍內必須獨立指稱;指稱語在獨立范圍和全句范圍內都必須獨立指稱。喬姆斯基認為空語類也有相應的區別,具體來講,NP-語跡相當于非指代性的照應語,其出現的典型位置是被動句的賓語位置,它必須在局部范圍內受約束;出現在疑問句、話題句、關系小句中的Wh-語跡相當于指稱語,它必須在局部范圍和全句范圍內獨立指稱;相當于代名詞的空語類是意大利語和西班牙語中的脫落代詞pro,它必須在局部范圍內獨立指稱;隱含代詞PRO屬于指代性照應語,它必須與主句中的某個成分(通常是主語或者賓語)同指。

空語類理論的提出是建立在英語、西班牙語及意大利語等幾種歐洲語言之上的,隨著空語類研究的深入,人們很快發現了其他語言與英語等最初被研究的那些語言中的空語類之間存在的差異,漢語便是其中之一。與英語相比,漢語最明顯的不同是:在非移位的情況下,漢語可以出現空賓語,而英語則不可以。比較下列對話:


(25)A:你喜歡這部電影嗎?

B:我喜歡。

(26)A: Do you like this movie?

B: Yes, I like(?it). 括號外的星號表示該成分若不出現句子則不合格,括號內的星號表示該成分若出現則句子不合格,全書同。


可見,即便是在語境信息很明確的情況下,英語句子(26B)中的賓語it也不可缺少;相應的漢語句子(25B)則完全合格。空語類理論沒有涉及(25B)這樣的空賓語,那么漢語的空賓語屬于哪一種空語類呢?可以說,這是空語類理論在漢語研究中遇到的一個難題。

此外,隱含代詞(PRO)和脫落代詞(pro)是建立在句子的限定性與非限定性區分之上的,而漢語的句子卻明顯缺乏限定性與非限定性的形式特征。因此,對于漢語中有哪些種類的空語類,以及這些空語類應如何解讀,曾引起熱烈的討論。事實上,不僅是漢語,在整個語言研究中,空語類都曾經是熱門話題,正如李艷惠(2008: 203)所言,“對空語類的辨別和解讀,是過去幾十年很多語言研究中爭論最激烈的話題之一”。

就目前對漢語空語類的研究現狀來看,廣義的空語類可以是語言中的各種空成分,如李艷惠(2008)把以下三種語言現象均稱為空語類:(i)通過關系化、特指疑問句以及被動化等移位生成的語跡;(ii)空代詞(包括PRO和pro);(iii)在省略或刪除結構中出現的空成分。

狹義的空語類僅指上述的(i)和(ii)。如Huang(1982)認為漢語的空語類可以區分為NP語跡、變量和空代詞三種,其中NP語跡和變量一起相當于上述李艷惠所概括的第一類:被動化的結果產生NP語跡,而關系化和特指疑問句疑問詞移位的結果產生變量。陸儉明、沈陽(2004)把漢語的空語類從生成的角度區分為“省略型空語類”“移位型空語類”和“隱含型空語類”。盡管Huang(1982)和陸、沈(2004)對漢語空語類的兩種區分方法不同,但二者的外延(除了空賓語之外)有相同之處。具體來講,后者所定義的“移位型空語類”大致包括前者所定義的NP語跡和變量,而前者所定義的“空代詞”大致包括后者所定義的“省略型空語類”中的空主語和“隱含型空語類”。對于漢語的空賓語,Huang(1982)認為它是變量;而陸、沈則把它包含在“省略型空語類”之中。

實際上,對于漢語空賓語的研究目前仍沒有一致看法。主要觀點有以下幾種:Huang(1982, 1984, 1987, 1989)認為它是變量;Xu(1986)及徐烈炯(1989, 1994)認為它是自由空語類(free empty category);韓景泉(1997)認為移位造成的空賓語是變量,其他情況的空賓語屬于話語省略;李艷惠(2008)認為它是一種“空而又空”的真空位。這些研究成果對漢語空賓語的研究起到了很大的推動作用,并且研究的細致深入達到了前所未有的程度。綜合以上關于漢語空賓語的研究成果,我們認為可以肯定的有以下兩點:(1)漢語的空賓語很難歸入喬姆斯基所定義的四種空語類中的某一種;(2)漢語空賓語及其他類型的空語類的解讀明顯受到語用的限制和影響。

沈陽(1994)及陸儉明、沈陽(2004)對漢語空語類的分類方法側重對漢語主語位置和賓語位置上空成分的整體描寫,既借鑒了現有的理論成果(如將移位產生的空語類包括進來),又繼承了傳統的語法分析方法(如將能否“補出來”作為一個判斷的標準)。下面我們參照生成語法的研究成果,來分析陸、沈二位先生所區別和定義的漢語中的三類空語類。

一 移位型空語類

顧名思義,移位型空語類是指由句法移位產生的名詞性空位。陸儉明、沈陽(2004)將這類空語類的特點概括為:“應該在主語賓語位置出現的名詞性短語沒有在其位置上出現,而是移位到了句子中其他位置,而且這個位置上不能再補出相同的有形詞語。”這些移位后留下的空語類在形式語法中被稱作語跡(trace),用字母t來表示。此類空語類如(相同下標表示相同所指,與t同指的短語是t的先行語):


(27)蘋果i被蟲子咬了ti

(28)羊肉i我不愛吃ti

(29)那幾件衣服i他洗了ti。(陸儉明、沈陽,2004:153)為了便于陳述,(29)和(30)的下標與陸、沈原文略有不同。

(30)他把那幾件衣服i洗了ti。(同上)

(31)我在書店看到過你買ti的這本書i


在生成語法中,根據這類空語類在指稱特點上的差異及移位成分所到達的句法位置又把它區分為兩種類型:NP-語跡和Wh-語跡在生成語法的管約論中,語跡被區分為NP-語跡和變量。前者移位的落腳點(landing site)是論元位置,后者的落腳點是非論元位置;前者受到論元的約束,后者不受論元約束。,前者是被動化的結果,如(27);后者是話題化和關系化的結果,如(28)—(31),在英語中,變量還包括疑問句生成過程中產生的空位,如:


(32)Whatido you eat ti


但(32)這種類型的空語類在漢語中是不存在的,因為漢語的疑問句在形成過程中不發生疑問詞的移位。

無論是NP-語跡還是Wh-語跡,都是一定的句子結構在生成過程中發生了移位后形成的,因此,我們認為將此類空語類統稱為移位型空語類在一定程度上可以概括其整體特征。但正如陸、沈二位先生所指出的,移位型空語類內部仍然存在差別,那就是移出去的成分有的可以回到原位,如(28)和(29);有的受到句法結構的限制不能再回到原位,如(27)和(30)—(32)。

二 省略型空語類

主語位置上的省略型空語類相當于生成語法中的脫落代詞,它是指限定性句子中主語位置上空缺的代詞,漢語也稱零形代詞。形態豐富的語言(如意大利語)和沒有形態變化的語言(如漢語)均有這種現象,該現象被稱為代詞脫落(pro-drop),用字母“e”表示。如:


(33)小王i來過了。

(34)他養了一只小狗i, ei長得非常可愛。


其他語言的例子,如(意大利語):


(35)Gianniihe detto che ha telefonato.

Giannihas said that has telephoned.

(吉妮i打過電話。)


并非所有的語言都允許代詞脫落,在生成語法的原則參數理論框架下,“代詞脫落”被認為是不同語言類型的一個重要參數,依據該參數可以把世界上的語言區分為允許代詞脫落的語言和不允許代詞脫落的語言。漢語和意大利語屬于前者,英語屬于后者。但漢語的情況與意大利語并不完全相同,主要區別在于漢語缺乏形態標記,很難根據詞匯的表面特征判斷一個簡單句中的空主語的所指;意大利語則具有豐富的形態標記,可以根據動詞所附帶的形態特征判斷空主語的所指。

此外,脫落代詞的定義是建立在限定性句子的基礎上的,而限定性則是以動詞的曲折變化為依據的。漢語缺乏動詞的曲折變化,相應的句子也沒有明確的限定性和非限定性的區別,因此對于脫落代詞的界定和區分需要采用其他的辦法。

陸儉明、沈陽(2004)把下面像(36)和(37)這樣的單句中主語和賓語位置上的空代詞稱為省略型空語類,并指出這類空語類的特點是:“本來應該出現名詞性短語NP但實際上沒有出現,并且也沒有在結構內其他位置出現,但相關詞語可能進入這個位置,即可以 ‘補出來’。”也就是說,這樣的空語類在句法上是完全自由的。


(36)他洗了e。(陸儉明、沈陽,2004: 152)

(37)e洗了e。(同上)


可以看到,陸、沈(2004)所定義的省略型空語類與生成語法中的pro不完全是一回事,主要的區別在于前者包括了空賓語,后者僅指主語位置上的空位。

如前所述,對于漢語主語位置和賓語位置上的空語類究竟是不是同一類型的空語類,存在不同看法。Xu(1986)認為漢語中只有“自由空語類”,它可以出現在任何句法位置,語境信息決定其解讀。而Huang(1982, 1984, 1987, 1989)以及李艷惠(2008)則把空賓語和空主語區別對待,認為二者分屬兩種不同的空語類,原因是它們在句法分布及指稱上不對稱。具體來講,空主語受到廣義控制原則(generalized control rule,簡稱GCR,詳見第六章第一節的注釋。)的控制。該原則要求一個空代詞通過最近的C統制(C-command)的名詞短語來得到正確的識別,換言之,空主語必須與距離它最近的名詞性短語同指。李艷惠(2008)進一步指出,空賓語不受GCR限制,否則它會與約束原則B相矛盾,因為前者規定它必須與同句的主語同標,而后者則規定它在句內自由。但空賓語也不是變量,因為它可以與主句的主語同標,而變量則是自由的,不能與論元同標(約束原則C),因而空賓語是真正的“空而又空”的空位置,賦予其意義的方法是尋找語境中最為顯著的詞語(通常是話題)。

但我們注意到,主語位置上的空代詞也未必遵守GCR,它可以和距離較遠的名詞短語同指,舉例如下:


(38)他i問我jei可不可以借我的自行車用一下。

(39)他i看見了兩個同事j,但ei沒來得及跟他們說話。


根據GCR,(38)中的空主語應該與主句賓語“我”同指,而(39)中的空主語應該與前一分句中的“兩個同事”同指,但實際上并非如此。

因此,在沒有足夠的證據表明主語位置和賓語位置的空代詞在指稱上存在對立性的差異之前,我們贊同陸儉明、沈陽(2004)的處理辦法,把處在主語和賓語位置上的可以“補出來”的空語類統稱為省略型空語類。

三 隱含型空語類

隱含型空語類相當于生成語法研究中的隱含代詞PRO, 在英語中,可以帶含有隱含代詞的非限定性小句作補足語的動詞被稱為控制動詞(control verb), PRO的產生與控制動詞的選擇限制有關,漢語是否有PRO和pro的差別也同樣存在爭議。有興趣的讀者可以參看Huang(1982, 1984, 1987, 1989等)以及Xu(1986, 1990)和徐烈炯(1994)等。它指的是非限定性從句中基礎生成的處于主語位置上的空位代詞。由于漢語不容易對句子進行非限定性與限定性的區分,陸、沈二位先生采用了“永遠無法補出”這樣的變通標準來界定漢語的隱含代詞(二位稱之為隱含P),并指出其特點是:“應該出現在主語位置和賓語位置的NP沒有出現,且這個詞語原來的位置上永遠不能補出來相應的有形詞語。”沿用陸、沈的辦法,用字母“P”來表示這類空語類,例如:


(40)那個孩子i試圖[Pi跳得更高]。

(41)媽媽i答應小強[Pi給他買那輛自行車]。

(42)他i期待[Pi盡快跟她見面]。

(43)他i打算[Pi洗那幾件衣服]。(陸儉明、沈陽,2004: 153)

(44)父母叮囑他i[Pi洗那幾件衣服]。(同上)

(45)他命令我i[Pi叫老王來]。

(46)[Pi寫一本這樣的書]真是一個奇怪的想法。


方括號中的部分是內嵌的小句。在英語中,隱含型空語類均出現在主語位置,且有受控制型與不受控制型兩種情況,前者所指受到主句主語或賓語的控制,并與其同指;后者所指是任意的,不受任何成分的控制。

以上例句說明,漢語的隱含代詞與英語具有相似之處,即:它既可以受主句主語控制[如(38)—(41)],也可以受主句賓語控制[如(42)、(43)],同時也可以不受任何控制[如(46)]。

此外,在英語中,顯性名詞短語和隱含代詞處于互補分布,即顯性名詞短語作主語的句法環境內不可能出現隱含代詞。如:


(47)For John to buy this book would be surprising.

(48)?For PRO to buy this book would be surprising.


這說明隱含代詞具有句法強制性。對于(47)和(48)的差異,通常的解釋是:隱含代詞與格位指派有關,顯性名詞短語必須有格位,而隱含代詞不可以有格位。漢語盡管沒有顯性格位,但隱含代詞和顯性名詞短語同樣呈現出互補性分布,具體表現就是能夠出現隱含代詞的位置上不能出現任何顯性名詞短語。這其實也就是陸、沈(2004)以“永遠不能補出”來定義隱含型空語類的原因。

四 省略型空語類與隱含型空語類的區別

省略型空語類與隱含型空語類都屬于空代詞,大致相當于生成語法中的pro和PRO,李艷惠(2008)用Pro來同時指代這兩種空代詞,說明二者的句法特征有相同之處。但二者的區別也很明顯。簡單地講,省略型空語類可以補出來,隱含型空語類則無法補出。或者說,前者可以有相應的顯性形式,后者沒有。以前文的(33)、(34)、(36)—(39)為例,與之具有顯性對應形式的句子依次如下:


(49)小王i說他i/j來過了。

(50)他i養了一只小狗j,它j長得非常可愛。

(51)他洗了那些衣服。

(52)他洗了那些碗。

(53)他i問我ji可不可以借我的自行車用一下。

(54)他i看見了兩個同事j,但他i沒來得及跟他們說話。


以上(51)和(52)的具體所指決定于語境,這里只是一種可能的添補。其他各句則可以在全句之內或者上下文找到與其同指的成分。

而隱含型空語類卻沒有相應的顯性代詞形式,如果把前面(40)—(46)中的空語類都換成顯性形式,得到的都是不合法的句子:


(55)?那個孩子i試圖[他i跳得更高]。

(56)?媽媽i答應小強[她i給他買那輛自行車]。

(57)?他i期待[他i盡快跟她見面]。

(58)?他i打算[他i洗那幾件衣服]。

(59)?父母叮囑他i[他i洗那幾件衣服]。

(60)?他命令我i[我i叫老王來]。

(61)?[他i寫一本這樣的書]真是一個奇怪的想法。


我們不妨把以上關于省略型空語類與隱含型空語類的不同作為進一步判斷不同類型空語類的依據,從而可以解釋一些有意思的語言現象。如有學者(胡曉靈,1987: 17)注意到下列句子的不同:


(62)a. ?他i一進門,李四i就叫了。

b. ei一進門,李四i就叫了。


胡曉靈(1987)沒有區分(62b)中的空語類屬于哪一種類型,但(62a)和(62b)的對立說明,盡管(62b)中的空代詞和后面小句的主語“李四”同指,但它卻不可以有相應的顯性代詞形式;在(62a)中,相應的空代詞位置上出現了顯性代詞“他”,其所指也一定不能和它后面小句的有定名詞主語“李四”相同。這說明(62b)中的空語類是隱含型空語類,而非省略型空語類。

五 省略型空語類的特殊性

以上三種類型的空語類可以大致概括漢語中處在論元位置上的空位,但問題還遠未得到解決。盡管在一般情況下省略型空語類可以補出,但其所指卻往往要依賴語境獲得。具體到語篇中,由于同時受到語義和語用的影響,如何清楚識別一個省略型空語類的所指有時會很復雜,如:


(63)這時,李婭娜j見她媽媽i氣勢洶洶地沖上去,1ei要和干小葉沖突,2ej急忙攔住3ei, 4ej厲聲喝道:“媽,這里沒你的事,你少插嘴!”例句來自方小燕(1984: 82),句中空語類及其下標與原文不完全相同。


(63)中有四個空代詞(前面以序號表示),對于一個說漢語的人來說,這四個空代詞的所指及其與前文的照應關系,可以毫不費力地識別出來,但如何描寫這一識別過程并非易事。因為單純的句子語法(sentence grammer)已經難以對此做出描寫和解釋,這需要有超越句子的語篇語法或者語用來做出解釋。形式語用學中的話語表達理論(discourse representation theory, DRT)(Kamp, 1981)和文檔變換語義學(file change semantics, FCS)(Heim, 1982),正是為了處理有定名詞短語(包括代詞及其各種不同用法)和無定名詞短語在語境中的照應關系而提出的兩種比較相似的理論。這兩種理論為名詞短語(包括代詞)提供了形式化的具體辦法來預測話語中名詞及代詞之間可能的照應范圍。可以說,如何解決超越句式語法之外的語言問題,是當代形式語言學理論努力的方向之一。

因此,無論是從經驗上還是理論上來講,對漢語省略型空語類的研究都不可避免地要涉及語用及語篇的研究,甚至可以說,要想把漢語省略型空語類的隱現規律及其具體解讀研究清楚,最終還是要把它置于語境和語用之中。正如(李艷惠,2008: 215)所言:“空位置的分布是受制于句法規則,但它的解釋受到語境語用的影響。句法與語境語用是息息相關的。”當然這并不意味著句法研究對漢語空代詞研究無能為力,因為無論是在句法平面還是在語用平面的研究中,空代詞必須遵守空語類原則(empty category principle)空語類原則(簡稱ECP),即:所有的非顯性成分必須是可識別的(non-overt elements must be identified)。對英語這樣具有非限定動詞形式的語言來講,PRO通過其控制語(controller)得到識別,在沒有控制語的情況下,它會得到一個默認的任意解讀。意大利語的pro通過豐富的一致性特征得到識別。漢語的隱含代詞與英語PRO基本一致,但漢語的省略型空代詞與意大利語的pro表現不同,后者需要通過謂語動詞的一致性特征來識別,前者需要語境信息來識別。就這一點來看,把漢語的省略型空代詞看作是一種省略更合適。,即空語類必須得到識別。換言之,一個合格的空語類必須通過句法(或者語用的信息)得到識別,違反了該限制條件的空語類必然是不合法的空語類。比較而言,對于隱含型空語類這樣的受句法制約的空語類,則完全可以從句法上得到解釋,無須依賴語境。

此外,漢語省略型空語類與意大利語中的脫落代詞pro在其所指的識別上存在根本不同,前者需要通過句法環境和語用環境來識別,后者則需要借助謂語動詞在形態上的一致特征來識別。作為語言參數之一,代詞脫落參數也稱為空主語參數(null subject prameter)。可見pro與主語位置有關,而不涉及空賓語的情況。但漢語的省略型空語類盡管在指稱上也存在主語和賓語的不對稱,但在下面這樣的對話中,很難說乙說的話中空缺的主語e1和賓語e2是不同性質的空語類:


(64)甲:你看過這本書嗎?

乙:[e1]看過[e2]。


因此,至少在漢語中,把以上主語位置和賓語位置上的空語類e1和e2看作是一類省略型的空語類是有其合理之處的。

既然以上三種類型的空語類都被稱為“空語類”,它們必定有共同之處,那就是:(1)這些空語類都是名詞性的;(2)無論是基礎生成(省略型空語類和隱含型空語類)還是由移位產生(移位型空語類),空語類必須遵循空語類原則。

主站蜘蛛池模板: 洞口县| 吴江市| 得荣县| 虹口区| 垣曲县| 胶南市| 福鼎市| 开化县| 东丰县| 克东县| 临汾市| 保亭| 长武县| 乐业县| 常熟市| 巩留县| 托里县| 溧阳市| 九龙坡区| 南昌市| 稻城县| 汉寿县| 平罗县| 兖州市| 黄骅市| 阳谷县| 大理市| 大姚县| 阿克苏市| 寿宁县| 上高县| 明水县| 长治县| 株洲市| 新邵县| 武宣县| 大邑县| 永寿县| 乃东县| 彭州市| 潜江市|