第8章 關于黑人的歌謠
- 為六弦琴而作·影子的頌歌
- (阿根廷)豪爾赫·路易斯·博爾赫斯
- 713字
- 2018-05-24 15:36:45
滿懷著激情將喉嚨放開,
就好像是要把鮮花歌頌,
今天我要向諸位先生們
講一講有色人種的事情。
那些英國佬和荷蘭商販
把他們當成是黑色象牙,
經過幾個月的海上航行,
運到這里作為貨物卸下。
就在雷蒂羅那一帶地方,
曾經有過一個奴隸市場;
其中許多條件相當不錯,
成交價格自然也就高昂。
他們像無知的孩子一樣
忘記了獅子遍野的故鄉,
這里的習俗和親切人情
使他們變得像土生土長。
一個五月天的明媚清晨[1],
驟然間祖國憑空而誕生,
當時的高喬人士兵只會
騎馬在沙場上奔突馳騁。
有人提出來這樣的主張:
黑人既不蠢笨也非無關;
于是很快就組建成功了
一支混血和黑人的軍團。
這支吃盡了辛苦的隊伍,
按序列編號成了第六旅,
阿斯卡蘇比稱贊他們說:
“勇猛得賽過了英國雄雞。”
正是那支有色人的部隊
開赴到了另一岸[2]的前線,
索萊爾[3]發出了一聲號令,
在塞里托[4]就把威風盡顯。
馬丁·菲耶羅曾殺過黑人[5],
雖然只有一人送了性命,
卻好似殃及了整個種群。
我倒聽說有人為國盡忠。
在夕陽西下的黃昏時分,
我常見到一個黝黑面龐:
時光無情地烙下了印記,
沉靜但又顯出幾分憂傷。
黑人全都去到了哪里的
驕陽明燦鼓聲隆的天堂?
歲月就是忘海里的涌濤,
早已經將他們盡數滌蕩。
注釋:
[1]指1910年5月25日。當時,布宜諾斯艾利斯居民集會反對西班牙殖民統治,成立了第一個政府委員會。
[2]指現今的烏拉圭。
[3]Miguel Estanislao Soler(1783—1849),阿根廷獨立戰爭期間的將軍。
[4]現今烏拉圭首都蒙得維的亞附近的一個高地。南美洲獨立戰爭期間,阿根廷軍隊曾于1812年在該處重挫西班牙殖民軍。
[5]何塞·埃爾南德斯長詩《馬丁·菲耶羅》第一部第七節敘及馬丁·菲耶羅與一個黑人決斗并將之殺死。