第9章 威尼斯的小艇
- 開明新編國文讀本 甲種本(上)
- 葉圣陶 郭紹虞 周予同 覃必陶
- 875字
- 2017-06-07 11:29:48
馬克·吐溫 著
劉正訓 譯
威尼斯的小艇大約有二三十尺長,又狹又深,有一點像美洲的獨木船。船頭和船梢向上翹起,像新月的樣子,不過彎曲部分稍稍有些變化罷了。行動起來,輕快,靈活,仿佛一條蛇。
船夫的駕駛技術特別好。在運河上行船的時候,速度極快,來往船只很多,他總能操縱自如,毫不手忙腳亂。在極快的時候,他能夠拐彎,在擁擠的時候,他能夠擠進擠出。我們看是極險極窄的地方,小艇卻能穿了過去,而且速度非常的快。坐在船上,兩邊的建筑物飛一般的往后倒退,我們的眼睛忙極了,不知看哪一處好。
船夫穿的衣服并不考究,沒有緞馬甲,沒有軟邊帽子,也沒有絲織的緊身衣。但是舉動很文雅,不慌不忙,動作仿佛都合著音樂的拍子。他站在船艄,上面有傍晚的青天做他的背景,在我們外國人看起來,感到十足的浪漫情調。
我們在船艙里,坐著皮墊子,軟軟的像沙發一般,在里面看看書,或是打開窗簾,望望來往的船只以及橋梁,怪有意思的。這種趣味,在生活緊張萬分的美國是享受不到的。
小艇在威尼斯等于街頭的汽車。我們看見商人挾了一大包貨物,跑到門口,便走下小艇(不是汽車,也沒有汽車),匆匆地去做他的生意。
我們看見年輕的婦女站在碼頭上,互相談笑,接吻。
“早一點來看我們,媽等著你呢!”
“你為什么到今天才來?”
我們還看見許多小孩子和姑娘也坐在小艇里,由保姆伴著,到郊外去呼吸新鮮空氣。我們又看見莊嚴的老人,帶了全家,挾了《圣經》、念珠,雇了小艇上禮拜堂去做禱告。半夜的時候,我們看見戲院散場,一大群青年男女手挽手地擠了出來,走到雇定的小艇里去。那許多船原來是簇擁在一塊地方的,不久便散開了,消失在彎曲的街道中了。遠處,我們聽見嘩笑的聲音,告別的聲音,這時候水面上漸漸沉寂,我們只看見月亮的影子在水內搖晃——大建筑物立在前面——斷落殘破的橋梁橫在水上——船都停泊著不動。神秘的靜寂籠罩著威尼斯。古老的威尼斯又沉沉的入睡了。
(一)第三節開頭說“沒有緞馬甲,沒有……”因為一般人傳說,威尼斯的船夫都穿得很考究的緣故。
(二)后半篇列敘看見種種的人坐小艇,顯出威尼斯河上的特別情景。
(三)插入婦女們的兩句隨便談話,情景更見活潑。