- 牛津通識讀本:現代日本
- (英)克里斯托弗·戈托—瓊斯
- 537字
- 2018-12-29 17:44:30
致謝和體例
若干重要歷史人物的略稱通常是其名而非其姓,例如德川家康常略作家康,織田信長略作信長,豐臣秀吉略作秀吉。但這些人名是特例,除此類特例外,本書中的日文姓名入文時遵循固有順序,即姓氏在名字之前。長元音以長音符號表示,例如“Nishida Kitar?”(西田幾多郎),但英語中常見的一些日語詞省略了長音符號,例如“Tokyo”(東京)。日本人不在名詞后加“s”來表示復數,如samurai(武士)、daimyo(大名)等詞單復數同形。
我在此感謝雷那·密特、里奇·克斯滕、安格斯·洛克耶及牛津大學出版社的各位匿名評審人,他們給予我大量建設性的意見,并理解撰寫這本極簡小書的難處。不過,所有的錯誤和有欠明了的表述及任何錯謬都由我來承擔責任。我還要感謝此書編輯安德列·基甘,他自始至終給予我極大的鼓勵、對我保持充分的耐心(尤其是當我的硬盤在大阪出了大問題以后)。我同樣要感謝現代東亞研究中心為我旅居京都寫作此書提供的贊助,感謝伊瑟千方百計為我爭取時間,感謝望和農場的其他人,感謝我在萊頓大學的學生,學生們使我逐漸認識到解釋比假定更為重要。我希望這本小書在正確的方向上邁出了一步,盡管我并不敢作此假定。
事實上,我還要將這本書獻給我的父母,他們一貫支持我對日本的興趣,盡管他們并不了解日本的有趣之處。我希望這本書能幫助他們獲得解答。